[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduzione in italiano



NN iniziò:

> Siccome mi piacerebbe poter dare il mio contributo
all'opera di traduzione, vorrei chiedere se ci sono modalità precise,
scadenze da rispettare, organigrammi o altri tipi di pianificazione
dell'attività e come potrei inserirmi in essi.

Nulla di così terribile... :)

Esistono essenzialmente tre liste:

- tp@lists.linux.it è la lista dei traduttori di programmi liberi e si
  occupa del coordinamento delle traduzioni dei programmi ufficiali GNU
  e, ancora più importante, della revisione di tutte le traduzioni di
  programmi liberi. Ogni discussione in merito a termini da utilizzare,
  richiesta di aiuto per qualche ostica frase inglese o chiarimento
  sull'uso di qualche parola è da tenersi su questa lista, dovre
  andranno anche postate tutte le traduzioni effettuate prima di
  rilasciarle ufficialmente.

- debian-l10n-italian@lists.debian.org si occupa del coordinamento delle
  traduzioni relative al progetto debian. I dubbi relativi alla
  traduzione vanno pubblicati su tp, eventualmente mettendo
  debian-i10n-italian in CC.

- gnome-i18n-it@lists.it.gnome.org si occupa, analogamente a
  debian-l10n-italian, del coordinamento delle traduzioni di programmi
  per GNOME e il suo comportamento è del tutto simile a quello di questa
  lista.

Benvenuto a bordo... 8o)


--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.



Reply to: