Re: BTS
Il gio, 2002-05-30 alle 18:07, Matteo De Luigi ha scritto:
> On Thu, May 30, 2002 at 11:12:27AM +0200, Carlo wrote:
> > Alle 12:45, martedì 28 maggio 2002, Giuseppe Sacco ha scritto:
>
> > > BTS - Bug Tracking System
>
> > > Idee?
> Sistema per il tracciamento dei problemi?
>
> > Bug=errore di programmazione.
E se togliessimo il "sistema di"?
Facendo
"Tracciamento degli errori" o
"Segnalazioni bachi"
Il "Sistema di" può essere ritenuto "ridondante" in italiano?
Ecco poi la mail che inviato per errore a Giuseppe, mentre era intesa x
andare qua...
==================
E perchè non "sistema di tracciamento dei bachi"?
Bug in inglese voleva proprio dire bachi. Il passaggio dalla bestia al
difetto del programma c'è stato perchè i primi bachi nei computer erano
hardware, causati x l'appunto dai bachi.
Perchè in italiano non si possono fare questi giochetti linguistici?
Perchè l'italiano è così ingessato?
Perchè gli italiani si fanno così tanti scrupoli ad estendere ed
aggiornare il vocabolario, e quando lo fanno prendono di peso parole
straniere quando ci sono benissimo parole italiane adatte?
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to:
- References:
- BTS
- From: Giuseppe Sacco <eppesuigoccas@iol.it>
- Re: BTS
- From: Carlo <lusumexperiri@genie.it>
- Re: BTS
- From: Matteo De Luigi <matteo.de.luigi@libero.it>