Re: [Open-source] μερικά ακόμη για μετάφραση...
Konstantinos Margaritis wrote:
οκ ευχαριστώ γι' αυτά, και δύο τελευταία:
permission denied = η άδεια απορρίφθηκε?
απαγορευεται/απαγορευτηκε η πρόσβαση
shell = κέλυφος ή φλοιός?
ποια η διαφορά τους δηλαδή ;
Σε βιβλία το έχω δει κέλυφος, αλλά σε λίστες και σε προγράμματα το έχω
συναντήσει φλοιό αρκετές φορές. Ομολογώ ότι το κέλυφος μου αρέσει
περισσότερο, αλλά είμαι ανοιχτός σε προτάσεις...
Κώστας
_______________________________________________
Open-source mailing list
Open-source@grnet.gr
Reply to: