Am Sun, Jun 18, 2023 at 12:58:13PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann: Hallo Helge, ich habe zwei Punkte gefunden. Viele Grüße, Christoph > msgid "" > "B<CLOCK_MONOTONIC> is supported. This option implies the B<_POSIX_TIMERS> " > "option. The following functions are affected:" > msgstr "" > "B<CLOCK_MONOTONIC> wird untersützt. Diese Option impliziert die Option " > "B<_POSIX_TIMERS>. Die folgenden Funktionen sind betroffen:" s/untersützt/unterstützt/ > msgid "" > "This option says that one can specify priorities for asynchronous I/O. This " > "affects the functions" > msgstr "" > "Diese Option besagt, dass Sie Prioritäten für asynchrones E/A festlegen " > "können. Dies betrifft die folgenden Funktionen:" Vorschlag, um die direkte Anrede zu vermeiden: "Diese Option besagt, dass man Prioritäten für asynchrones E/A festlegen " "kann. Dies betrifft die folgenden Funktionen:" oder "Diese Option besagt, dass Prioritäten für asynchrones E/A festgelegt " "werden können. Dies betrifft die folgenden Funktionen:"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature