Hallo Martin,
On Sat, Sep 17, 2011 at 02:13:12PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> ich habe noch mal beim Translation Project reingeschaut.
Danke.
>>> Ist das dann auf unseren Seiten korrekt vermerkt? Nicht, dass jemand
>>> anderes dann lustig dran arbeitet.
>>>
>>> Ist das übrings der Eintrag, der auf [1] für man-db noch als
>>> unübersetzt steht?
>> [1]http://www.debian.org/international/l10n/po4a/de
>> Damit keine Doppelarbeit entsteht, wäre es nett, wenn Du die Frage
>> noch beantworten könntest.
>>
> man-db hat beim Translation Project zwei "Domains". Das ist der Eintrag für
> die Handbuchseiten, der im Mai begutachtet wurde (4). Ich habe jetzt eine
> Anmerkung von Chris vom 25. Mai in die neueste Version (zweimal wurd die
> Formatierung geändert) eingearbeitet.
Danke. Wenn ich (4) sehe, dann ist Deutsch für Version 2.5.8-pre1
vollständig, für Version 2.6.0.2 noch in Arbeit, korrekt?
> Jetzt sind die Dinge geregelt:
> - an das Translation Project geschickt (ist akzeptiert, aber die Webseite
> noch nicht aktualisiert)
Version 2.6.0.2?
> Dass die Übersetzung auf der po4a-Seite gelandet ist, finde ich unglücklich.
> Das liegt aber wohl am Spezialfall. Wie schon erwähnt, wird die Übersetzung
> beim Translation Project gepflegt. Anderseits ist Upstream auch DD.
Wenn die Übersetzung dann in Debian "landet", sollte der Eintrag bei
den Po4a-Seiten ja auch von unübersetzt auf eine der (vollständig)
übersetzen Spalten rutschen.
Danke fürs drum Kümmern,
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature