Hallo Chris, On Sun, Oct 31, 2010 at 06:08:50PM +0100, Chris Leick wrote: > #. type: Plain text > msgid "tail - output the last part of files" > msgstr "tail - Den letzten Teil einer Datei ausgeben" s/einer Datei/von Dateien/ > #. type: Plain text > msgid "" > "output the last K bytes; alternatively, use B<-c> +K to output bytes " > "starting with the Kth of each file" > msgstr "" > "die letzten K Byte ausgeben; alternativ B<-c> +K benutzen, um Byte ab dem " > "Kten jeder Datei auszugeben" Ist das nicht K-ten? (auch im Folgenden) Und müsste es hier nicht »Bytes ab« heißen? > #. type: Plain text > msgid "same as B<--follow>=I<NAME> B<--retry>" > msgstr "gleichbedeutend mit »--follow=NAME B<--retry>«" s/NAME/I<NAME>/ > #. type: Plain text > msgid "" > "with B<--follow>=I<name>, reopen a FILE which has not changed size after N " > "(default 5) iterations to see if it has been unlinked or renamed (this is " > "the usual case of rotated log files)" > msgstr "" > "mit B<--follow>=I<NAME> die DATEI erneut öffnen, wenn sie nach N Iterationen " > "(Vorgabe: 5) unverändert ist, um zu sehen, ob sie gelöscht oder umbenannt " > "wurde (das ist normalerweise bei rotierten Logdateien der Fall)" s/I<NAME>/I<name>/ (oder ist das ein Fehler im Original?) s/Logdateien/Protokolldateien/ > #. type: Plain text > msgid "with B<-f>, terminate after process ID, PID dies" > msgstr "mit B<-f>. nach Prozess-ID beenden, PID wird beendet" s/B<-f>./B<-f>,/ Ist PID dies nicht passiv? > #. type: Plain text > msgid "" > "keep trying to open a file even when it is or becomes inaccessible; useful " > "when following by name, i.e., with B<--follow>=I<name>" > msgstr "" > "weiterhin versuchen, eine Datei zu öffnen, auch wenn sie beim Start nicht " > "verfügbar ist oder später nicht mehr verfügbar wird; nützlich, wenn mit " > "Namen verfolgt wird, also mit B<--follow>=I<NAME>" s/auch/selbst/ s/I<NAME>/I<name>/ (oder I<Name>/ (siehe auch oben) > #. type: Plain text > msgid "" > "If the first character of K (the number of bytes or lines) is a `+', print " > "beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise, print " > "the last K items in the file. K may have a multiplier suffix: b 512, kB " > "1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G " > "1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y." > msgstr "" > "Falls das erste Zeichen von K (der Anzahl der Byte oder Zeilen) ein »+« ist, " > "die Ausgabe mit dem Kten Byte bzw. der Kten Zeile vom Anfang jeder Datei " > "beginnen, anderenfalls die letzten K Byte bzw. Zeilen ausgeben. N kann " > "folgende multiplikative Endungen tragen: b 512, kB 1000, K 1024, MB " > "1000×1000, M 1024×1024, GB 1000×1000×1000, G 1024×1024×1024, und so weiter " > "für T, P, E, Z, Y." für Kten s.o. s/N kann/K kann/ > #. type: Plain text > msgid "" > "With B<--follow> (B<-f>), tail defaults to following the file descriptor, " > "which means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to " > "track its end. This default behavior is not desirable when you really want " > "to track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log " > "rotation). Use B<--follow>=I<name> in that case. That causes tail to track " > "the named file in a way that accommodates renaming, removal and creation." > msgstr "" > "Mit B<--follow> (B<-f>) verfolgt Tail den Datei‐Deskriptor. Dies bedeutet, " > "dass auch im Falle einer Umbenennung der Datei Tail deren Ende verfolgen " > "wird. Dieses Standardverhalten ist nicht erwünscht, wenn man wirklich den " > "tatsächlichen Namen der Datei verfolgen will und nicht den Datei‐Deskriptor " > "(z.B. bei Rotation der Protokolldateien). Benutzen Sie in diesem Fall " > "B<--follow>=I<NAME>. Dies veranlasst Tail die genannte Datei auf eine Art zu " > "verfolgen, die sich daran anpasst, dass umbenannt. gelöscht oder erstellt " > "wird. " Ggf. Formulierung mit »man« vermeiden. für I<NAME> s.o. s/Tail die/Tail, die/ s/umbenannt./umbenannt,/ s/"wird. "/"wird."/ und ggf. s/gelöscht/entfernt/ (löschen ist für mich delete) Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature