Hallo Hermann,
On Mon, Jan 18, 2010 at 07:27:19AM +0100, Christian Perrier wrote:
> The deadline for receiving the updated translation is
> Sunday, January 24, 2010.
> # German translation of strongswan templates
> # This file is distributed under the same license as the strongswan package.
> #
> # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
> # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2009.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: strongswan 4.2.14-2\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2009-05-29 06:27+0200\n"
> "Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
> "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
Warum diese Liste?
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../strongswan-starter.templates:3001
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the "
> #| "first opportunity."
Beim Durchblättern scheinen nur Leerzeichen entfernt worden zu sein,
prüf das bitte aber noch mal.
> msgid ""
> "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first "
> "opportunity."
> msgstr ""
> "Falls Sie strongSwan jetzt nicht neu starten, sollten Sie dies bei der "
> "ersten Möglichkeit manuell nachholen."
s/ersten Möglichkeit/ersten Möglichkeit/
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature