Hallo Matthias,
On Wed, Feb 06, 2008 at 10:25:10PM -0500, Matthias Julius wrote:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../ocfs2-tools.templates:3001
> msgid "O2CB heartbeat threshold:"
> msgstr "Grenzwert des O2BC-Heartbeats:"
Ich würde eher »Schwellwert« verwenden (statt »Grenzwert«).
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../ocfs2-tools.templates:3001
> msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2."
> msgstr "Er ist berechnet als das Ergebnis von: (Grenzwert - 1) x 2."
Ich würde etwas freier übersetzen:
Er berechnet sich wie folgt: ...
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../ocfs2-tools.templates:5001
> msgid "O2CB keepalive delay:"
> msgstr "O2CB-Keepalive-Dauer:"
>
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../ocfs2-tools.templates:5001
> msgid ""
> "The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time "
> "before a keepalive package is sent."
> msgstr ""
> "Die O2CB-Keepalive-Dauer (in Millisekunden) ist die maximale Zeit, nach der "
> "ein Keepalive-Paket gesendet wird."
Ist Keepalive-Paket hier selbsterklärend? Ich wüsste aber auch nichts
besseres so ad hoc.
Der Rest sieht gut aus.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature