Hallo, anbei die Übersetzung der Vorlage von Daptup, wie üblich mit der Bitte um Korrekturen. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of daptup templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008. # This file is distributed under the same license as the daptup package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: daptup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jackyf.devel@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-07 22:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 18:55+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: daptup:36 msgid "SIGTERM received" msgstr "SIGTERM erhalten" #: daptup:37 msgid "SIGINT received" msgstr "SIGINT erhalten" #: daptup:50 #, sh-format msgid "Cannot read configuration from '$DAPTUP_CONFFILE'." msgstr "Kann Konfiguration nicht aus »$DAPTUP_CONFFILE« lesen." #: daptup:64 #, sh-format msgid "Usage: $BASENAME [ -h | --help | --nocolor ]." msgstr "Verwendung: $BASENAME [ -h | --help | --nocolor ]." #: daptup:66 msgid "daptup runs 'aptitude update' command inside and outputs:" msgstr "Daptup führt intern »aptitude update« aus und liefert:" #: daptup:67 msgid " - list of packages recently entered to repo;" msgstr " - eine Liste von Paketen, die kürzlich zum Depot kamen" #: daptup:68 msgid " - list of packages which got new updates;" msgstr " - eine Liste von Paketen, die neue Aktualisierungen erhielten" #: daptup:69 msgid " - list of changes in 'watched' packages;" msgstr " - eine Liste von Änderungen in »beobachteten« Paketen" #: daptup:70 msgid " - list of outdated packages (optionally)." msgstr " - eine Liste von veralteten Paketen (optional)" #: daptup:72 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" #: daptup:73 msgid " -h, --help: output this help and exit" msgstr " -h, --help: gibt diese Hilfe aus und beendet sich" #: daptup:74 msgid " --nocolor: do not use colored output" msgstr " --nocolor: es wird keine farbige Ausgabe verwandt" #: daptup:79 #, sh-format msgid "Unknown param: $PARAM" msgstr "Unbekannter Parameter: $PARAM" #: daptup:88 msgid "You must run daptup with root privileges." msgstr "Sie müssen Daptup mit Root-Privilegien ausführen." #: daptup:150 #, sh-format msgid "warning: cannot find any changelog for package '$package'" msgstr "Warnung: Kann kein Changelog für Paket »$package« finden" #: daptup:169 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" #: daptup:173 #, sh-format msgid "error: cannot extract last modification date for package '$package'" msgstr "" "Fehler: Kann das letzte Änderungsdatum für Paket »$package« nicht ermitteln" #: daptup:176 #, sh-format msgid "error: cannot fetch last entry from changelog for package '$package'" msgstr "" "Fehler: Kann den letzten Eintrag des Changelogs für Paket »$package« nicht " "holen" #: daptup:184 msgid "[done]" msgstr "[erledigt]" #: daptup:203 msgid "Building old list of packages... " msgstr "Erstelle alte Liste von Paketen... " #: daptup:208 msgid "errors present. Is apt/dpkg running?.." msgstr "Fehler vorhanden. Läuft Apt/Dpkg?.." #: daptup:213 msgid "Building old list of available updates... " msgstr "Erstelle alte Liste von verfügbaren Aktualisierungen" #: daptup:217 msgid "Building old list of watched packages... " msgstr "Erstelle alte Liste von beobachteten Paketen" #: daptup:221 msgid "aptitude returned non-zero code, daptup stopped here." msgstr "Aptitude lieferte einen nicht-leeren Wert, Daptup beendet sich hier." #: daptup:223 msgid "Building new list of packages... " msgstr "Erstelle neue Liste von Paketen... " #: daptup:227 msgid "Building new list of available updates... " msgstr "Erstelle neue Liste von verfügbaren Aktualisierungen... " #: daptup:231 msgid "Building new list of watched packages... " msgstr "Erstelle neue Liste von beobachteten Paketen... " #: daptup:244 msgid "Building list of outdated packages... " msgstr "Erstelle Liste von veralteten Paketen... " #: daptup:249 msgid "" "error: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED contains non-numeric data" msgstr "" "Fehler: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED enthält nicht-numerische " "Daten." #: daptup:252 msgid "Skipping check for outdated packages." msgstr "Überspringe Prüfung auf veraltete Pakete." #: daptup:264 msgid "No new updates." msgstr "Keine neuen Aktualisierungen." #: daptup:266 msgid "New updates:" msgstr "Neue Aktualisierungen:" #: daptup:283 msgid "No new or removed packages." msgstr "Keine neuen oder entfernten Pakete." #: daptup:285 msgid "New and removed packages:" msgstr "Neue und entfernte Pakete:" #: daptup:302 msgid "No news in watched packages." msgstr "Keine Neuigkeiten in beobachteten Paketen." #: daptup:304 msgid "Changes in watched packages:" msgstr "Änderungen in beobachteten Paketen:" #: daptup:321 msgid "No outdated packages." msgstr "Keine veralteten Pakete." #: daptup:323 msgid "Outdated packages:" msgstr "Veraltete Pakete:"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature