Hallo Vinzenz,
On Wed, Jun 18, 2008 at 04:40:50PM +0200, Vinzenz Vietzke wrote:
> Helge Kreutzmann schrieb:
> >On Wed, Jun 18, 2008 at 03:38:50PM +0200, Vinzenz Vietzke wrote:
> >>#: src/hddtemp.c:211
> >>#, c-format
> >>msgid "%s: %s: %d%sC or %sF\n"
> >>msgstr "%s: %s: %d%sC oder %sF\n"
> >
> >Stehen »C« und »F« für Celsius und Fahrenheit? Dann gehören (auch
> >im Original) noch ein »°« dazu.
> Ja, in der Übersetzung geändert.
Bitte dann auch fürs Original melden.
> >>" -u --unit=[C|F] : force output temperature either in Celius or "
> >>"Fahrenheit.\n"
> >
> >Tippfehler im Original, bitte melden (s/Celius/Celsius/)
> Erledigt.
Ich schlage vor, Du sammelst Tippfehler usw. fürs Original, und
schickst am Ende der Korrekturphase noch einen Fehlerbericht mit allen
Korrekturen.
> >>" (erledigt für jedes mitgelieferte Laufwerk).\n"
> >
> >Der Satz in Klammern klingt etwas merkwürdig, aber auch beim Original
> >bin ich mir nicht ganz sicher.
> s/erledigt/bereits erledigt
Ich finde eher das »mitgelieferte« komisch. Der Software sind doch
keine Laufwerke beigelegt, oder?
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature