Hallo Vinzenz,
On Wed, Jun 18, 2008 at 03:35:29PM +0200, Vinzenz Vietzke wrote:
> On Wed, 18 Jun 2008 14:22:57 +0200 Helge Kreutzmann
> <debian@helgefjell.de> wrote:
> > On Wed, Jun 18, 2008 at 01:59:35PM +0200, Vinzenz Vietzke wrote:
> > > #: ../fslint.glade:1898
> > > msgid "Dangling"
> > > msgstr "Offen"
> >
> > Ist das korrekt übersetzt (da ich fslint nicht kenne, kann ich dazu
> > nichts sagen)?
> Eigentlich wäre hier »Anhängend« o.ä. richtig, aber ich bin mir nicht
> sicher, was im Zusammenhang mit symlinks passender wäre?
Hehe, leo schlägt »baumelnd« vor, das triffst eigentlich ganz gut,
klingt aber natürlich merkwürdig. Ansonsten fände ich »hängend« gar
nicht schlecht.
> > > #: ../fslint.glade:2542
> > > msgid "Non stripped binaries"
> > > msgstr "Nicht-gekürzte Dateien"
> >
> > Diese Übersetzung halte ich für inkorrekt. Mit »Binaries« sind fast
> > immer Programme gemeint (so übersetze ich das i.d.R. auch), und »to
> > strip« ist ein bestimmte Operation, die ich nicht übersetzen würde.
> > Ansonsten sollten wir das hier für die Wortliste diskutieren.
> Ich habe es mal durch »Ungestrippte Programme« ersetzt, was mir aber
> auch nur bedingt gefällt - vor allem für das Verständnis durch Laien.
> Weitere Vorschläge?
Ja, optimal ist das nicht, aber mir fällt leider auch nichts besseres
ein.
> > > #: ../fslint-gui:396
> > > #, python-format
> > > msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available"
> > > msgstr "%(percent)s von %(disk)s belegt, %(size)sB sind noch frei"
> >
> > Was bedeutet das »s« nach den schließenden runden Klammern? Muss vor
> > das »B« kein Leerzeichen?
> Ich habe mich am Original orientiert, da ich diesen Text im Programm
> nicht finden kann.
Ich nehme an, dass »B« für »Bytes« seht. Dann käme im Deutschen ein
Leerzeichen davor.
> > > #: ../fslint-gui:793
> > > #, python-format
> > > msgid "consuming %sB. "
> > > msgstr "belegen %sB. "
> >
> > Fehelt hier ein Leerzeichen vor dem »B«?
> Siehe oben (396).
Dito, »B«==»Bytes«?
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature