[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bitte APT korrekturlesen



* Sven Joachim <svenjoac@gmx.de> [080508 19:46]:
> Hallo Helge,
> 
> Am 08.05.2008 um 18:18 schrieb Helge Kreutzmann:
> 
> > Ich schlage (hehe) die Übersetzungen aus dpkg vor:
> > break - deaktivieren (teilweise auch zerstören (Sven: Absicht?))
> 
> Nein, keine Absicht. Sobald wir uns endgültig auf die Übersetzung
> geeinigt haben, werde ich das korrigieren.

Nur ein paar mehr Möglichkeiten in den Ring zu schmeißen:
Wie wäre es mit "beeinträchtigen"? (oder wenn das su schwach ist,
schaden (zerstören ist wirklich zu stark, und deaktivieren stell ich
mir was ganz anderes drunter vor.)

Hochachtungsvoll,
	Bernhard R. Link
-- 
"Never contain programs so few bugs, as when no debugging tools are available!"
	Niklaus Wirth


Reply to: