Hallo Jens,
On Sat, Apr 28, 2007 at 01:52:33AM +0200, Jens Gerdes wrote:
> Heute bin ich im DDTSS über diverse *-multilib Pakete gestolpert, ohne
> so recht zu wissen, was diese eigentlich sein sollen. Beispiele hierfür
> sind die Pakete "gcc-multilib", "g++-multilib".
> Wie übersetzen wir nun den Terminus "multilib files"? Sollten wir ihn
> einfach als solchen stehen lassen oder übersetzen, beispielsweise durch
> "zahlreiche Bibliotheken"?
Ich bin dafür, ihn so stehen zu lassen (d.h. »files« natürlich zu
übersetzen).
> Einen schönen Abend / Nacht noch! :-)
Danke, Dir auch!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature