Hallo,
On Tue, Oct 03, 2006 at 07:56:45PM +0200, Erik Schanze wrote:
> Helge Kreutzmann Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:
> > Vor-/Nachteile:
> > a) klingt besser, aber Übersetzung von Upgrade sonst *nie* mit
> > aktualisieren.
> >
> Wer sagt das?
> Ich übersetze "upgrade" oft mit "aktualisieren".
Wir haben das lang und breit auf der Liste diskutiert, z.B. die Option
»aufrüsten« für »to upgrade«. Falls Du es nicht im Archiv findest,
kann ich es raussuchen. Dementsprechend steht ja auch im
wiki.debian.org/Wortliste:
* upgrade - das Upgrade; Umschreibung, die Aufrüstung
* to upgrade - ein Upgrade durchführen; Umschreibung, aufrüsten
Wie unterscheidest Du dann in der Übersetzung »update« und »upgrade«?
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature