Hallo,
On Wed, Jul 26, 2006 at 09:30:02PM +0200, Sven Joachim wrote:
> >Sollte »volume«, z.B. im Kontext »logical volume«, übersetzt werden?
> >In Abkürzungen (w.z.B. LVM) sicherlich nicht, aber wie sähe es in
> >Fließtext aus? Und was wäre eine geeignete Übersetzung?
>
> Wie wäre es mit »Datenträger«, was eine gewisse namhafte
> Software-Firma schon seit Jahrzehnten verwendet?
> Nostalgiker erinnern sich vielleicht noch an Meldungen wie
>
> »Datenträger in Laufwerk A: hat keine Bezeichnung«.
Macht Sinn.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
gpg signed mail preferred
64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature