Hallo,
On Mon, Apr 05, 2004 at 08:55:00PM +0100, Marco Franzen wrote:
> Ich nehme mal an, »Image« statt »Images« ist hier nur ein Tippfehler,
> denn die Überschrift sagt noch »Images«. Ansonsten ginge dafür auch
> »Abbilder« oder »Vorlagen«:
>
> - »Um ein Spiegel für Debian-CD-Vorlagen zu werden«
Also bei ISO-Image hatten wir uns darauf geeinigt, es nicht zu
übersetzen (siehe Wiki). Ich bin mit Image auch nicht 100% glücklich,
aber wir sollten da einheitlich bleiben.
Grüße
Helge
--
Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
gpg signed mail preferred gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de
64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
Attachment:
pgpM260VdV111.pgp
Description: PGP signature