Hallo, On Mon, Apr 05, 2004 at 08:55:00PM +0100, Marco Franzen wrote: > Ich nehme mal an, »Image« statt »Images« ist hier nur ein Tippfehler, > denn die Überschrift sagt noch »Images«. Ansonsten ginge dafür auch > »Abbilder« oder »Vorlagen«: > > - »Um ein Spiegel für Debian-CD-Vorlagen zu werden« Also bei ISO-Image hatten wir uns darauf geeinigt, es nicht zu übersetzen (siehe Wiki). Ich bin mit Image auch nicht 100% glücklich, aber wir sollten da einheitlich bleiben. Grüße Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
Attachment:
pgpFM9L9D3YbF.pgp
Description: PGP signature