* Dominique Holger Schramm <email@dhschramm.de> [2004-06-25 20:40]: > On Wed, 23 Jun 2004 13:03:17 +0200 Matthias Lutz <lutz@lumpix.de> wrote: >> Dies sind die Vorschläge zur Wortwahl der empfohlenen Übersetzung für >> update / upgrade / downgrade (Software). Ich bitte, darüber >> abzustimmen (s.u.), damit wir einen entsprechenden Wiki-Eintrag machen >> können. A > B > C Wobei ich bei A durchaus für hochstufen bin. >> Weil es drei Vorschläge gibt, könnte man als Nebeneffekt die >> Stimmenzählung nach Abschnitt A.6 der Debian-Satzung hier einmal >> anwenden (keine Supermajorität; keine ausschlaggebende Stimme, d.h. >> ggf. nochmal wiederholen, wenn kein eindeutiges Ergebnis) -- das >> Verfahren gilt ja als gerecht. Wahlfrist dauert bis einschließlich >> 30. Juni. Du willst Dir die Schwarzian'sche Auswertung (oder wie die jetzt heißt) wirklich antun? Mutig, mutig.... > PS Debian Translators Keyring ? Wo ist denn der? TINTC! Wer braucht einen Keyring, wenns keine Translation-Cabal gibt. :) So long, Alfie -- <bli> Von uns allen bleibt nur Asche. Nur die DWN wird man in hundert Jahren noch nachlesen koennen.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature