On Sat, May 15, 2004 at 06:16:32PM +0200, Rudi Effe wrote:
> Am Samstag 15 Mai 2004 17:47 schrieb Helge Kreutzmann:
> > Hallo,
> > auf den CD-Seiten sehe ich, daß der Ausdruck »Artwork« unübersetzt
> > bleibt. Spricht in diesem Zusammenhang was gegen
> > »Umschlagillustration« ?
>
> Das ist sicher kontextabhängig. "Künstlerische Gestaltung" trifft es
> vermutlich am besten - erscheint aber recht umständlich. Google
> übersetzt Artwork mit Gestaltungsarbeit. Warum nicht gleich: Design :)
»Design« ist meiner Meinung nach breiter. Der Nutzer will ja nicht die
Hülle an sich verändern, sondern ledigch ein Blättchen Papier und u.U.
die CD selber bedrucken. Wenn er eine »Whirl«-Verpackung kreiert, dann
würde ich Design verwenden.
Grüße
Helge
--
Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
gpg signed mail preferred gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de
64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
Attachment:
pgpLIuWRUkjoZ.pgp
Description: PGP signature