Re: ?bersetzungsfrage inkl. Re: ?bersetzung von "Utilities"
On Sat, 23 Aug 2003 01:58:08 +0200
Sebastian Rittau <srittau@jroger.in-berlin.de> wrote:
> > exploit - (Subst.) Sicherheitsloch
>
> (In ___exploit (Subst.) - Sicherheitsloch___ ge___ndert - Konsistenz.)
>
> Wie bereits angemerkt wurde, trifft's das eigentlich nicht. Ich
> w___rde eher ein Umschreiben empfehlen:
>
> exploit (Subst.) - sollte umschrieben werden
Leo übersetzt exploit so:
"Angriff auf einen Rechner unter Ausnutzung eines Sicherheitsloches in
der installierten Software"
Gruß,
Richard
Reply to: