[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR3] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po



Bonjour,

Le 17/02/2017 à 14:43, Baptiste Jammet a écrit :
> Une espace manquante et des guillemets anglaises récalcitrantes.

Corrigé, merci Baptiste.

La version originale d'issues.po a un peu changé, je renvoie donc le
diff de ce qui a changé depuis le RFR2 en plus du fichier complet.

Amicalement,
Thomas
Index: issues.po
===================================================================
--- issues.po	(révision 11396)
+++ issues.po	(révision 11403)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-15 22:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 20:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 17:14+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent <tvincent@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -147,6 +147,10 @@
 "keepassx, or keepass2. Make sure that you extract your passwords from fpm2 "
 "before removing the package."
 msgstr ""
+"Le gestionnaire de mots de passe <systemitem role=\"package\">fpm2</"
+"systemitem> n'est plus maintenu en amont. Veuillez utiliser un autre "
+"gestionnaire de mots de passe tel que pass, keepassx ou keepass2. Assurez-"
+"vous d'avoir extrait vos mots de passe de fpm2 avant de supprimer le paquet."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:83
@@ -288,7 +292,7 @@
 msgstr ""
 "Historiquement, les exécutables indépendants de l'emplacement étaient "
 "associés avec une perte de performance sur certains matériels, notamment "
-"pourl'architecture Debian i386 (machines Intel 32 bits). Bien que GCC 5 et "
+"pour l'architecture Debian i386 (machines Intel 32 bits). Bien que GCC 5 et "
 "GCC 6 aient grandement <ulink url=\"https://software.intel.com/en-us/";
 "blogs/2014/12/26/new-optimizations-for-x86-in-upcoming-gcc-50-32bit-pic-mode"
 "\">amélioré les performances des exécutables indépendants de l'emplacement "
@@ -326,8 +330,8 @@
 "processor is installed in the machine):"
 msgstr ""
 "Les processeurs i586 pris en charge ont toutes les fonctionnalités d'un "
-"processeur i686 <emphasis>à l'exception</emphasis> de l'instruction \"long "
-"NOP\" (NOPL). Le script shell suivant pourrait être un indicateur utile (en "
+"processeur i686 <emphasis>à l'exception</emphasis> de l'instruction « long "
+"NOP » (NOPL). Le script shell suivant pourrait être un indicateur utile (en "
 "supposant qu'un seul processeur est installé sur la machine) :"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
@@ -977,7 +981,7 @@
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:547
 msgid "OpenSSL related changes"
-msgstr ""
+msgstr "Modifications liées à OpenSSL"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:549
@@ -985,23 +989,25 @@
 "The <command>openssl</command> application expects option arguments before "
 "non-option arguments. For example, this does not work anymore:"
 msgstr ""
+"L'application <command>openssl</command> attend les arguments optionnels "
+"avant les arguments obligatoires. Par exemple, ceci ne fonctionne plus :"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><screen>
 #: en/issues.dbk:552
 #, no-wrap
 msgid "openssl dsaparam 2048 -out file\n"
-msgstr ""
+msgstr "openssl dsaparam 2048 -out file\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:554
 msgid "while this still does:"
-msgstr ""
+msgstr "mais ceci fonctionne toujours :"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><screen>
 #: en/issues.dbk:556
 #, no-wrap
 msgid "openssl dsaparam -out file 2048\n"
-msgstr ""
+msgstr "openssl dsaparam -out file 2048\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:560
@@ -1011,6 +1017,11 @@
 "specified with the <command>-md</command> option in case old files need to "
 "be decrypted with newer openssl (or the other way around)."
 msgstr ""
+"La commande <command>openssl enc</command> a changé son algorithme par "
+"défaut (utilisé pour créer la clé depuis une phrase de passe) de MD5 vers "
+"SHA256. L'algorithme peut être indiqué avec l'option <command>-md</command> "
+"au cas où d'anciens fichiers devraient être déchiffrés avec une nouvelle "
+"version d'openssl (ou l'inverse)."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:566
@@ -1020,6 +1031,11 @@
 "servers which offer only those. This means that openssl and Windows XP share "
 "no common cipher."
 msgstr ""
+"Les algorithmes de chiffrement 3DES et RC4 ne sont plus disponibles pour la "
+"communication par TLS/SSL. Les serveurs liés à openssl ne peuvent plus les "
+"proposer et les clients ne peuvent plus se connecter à des serveurs ne "
+"proposant que ces algorithmes. Cela signifie qu'openssl et Windows XP n'ont "
+"aucun algorithme de chiffrement en commun."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:572
@@ -1032,6 +1048,13 @@
 "<systemitem role=\"package\">libssl1.0-dev</systemitem> which provides "
 "headers against openssl 1.0.2."
 msgstr ""
+"Le paquet <systemitem role=\"package\">libssl-dev</systemitem> fournit les "
+"fichiers d'en-tête pour compiler avec openssl 1.1.0. L'API a beaucoup changé "
+"et il est possible que des logiciels ne soient plus compilables. Il existe "
+"un <ulink url=\"https://wiki.openssl.org/index.php/1.1_API_Changes\";>aperçu "
+"des modifications</ulink>. Si vous ne pouvez mettre votre logiciel à jour, "
+"il existe également <systemitem role=\"package\">libssl1.0-dev</systemitem> "
+"qui fournit les en-têtes pour openssl 1.0.2."
 
 #~ msgid "Early termination of MediaWiki security support"
 #~ msgstr "Limitation précoce de la prise en charge de sécurité"

Attachment: issues.po.xz
Description: application/xz

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: