Re: [RFR] wml://News/weekly/2014/07
Bonjour,
relecture et suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 00000009.index.wml 2014-04-13 07:54:02.908010947 +0200
+++ - 2014-04-13 09:29:56.270236841 +0200
@@ -28,7 +28,7 @@
</p>
-<toc-add-entry name="debsources_stats">Statistiques de Debsources : Aperçu historique du code source Debian</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="debsources_stats">Statistiques de Debsources : aperçu historique du code source Debian</toc-add-entry>
<p>
Stefano Zacchiroli a écrit dans son
@@ -36,25 +36,25 @@
sur les
<a href="http://sources.debian.net/stats">statistiques des sources Debian</a>
sur lesquelles il a travaillé récemment, annonçant qu'elles s'appuient
-maintenant sur une base statistique qui a grossi et qui
-inclut toutes les versions historiques de Debian depuis <q>Hamm</q>,
+maintenant sur une base statistique élargie
+incluant toutes les versions historiques de Debian depuis <q>Hamm</q>,
publiée en 1998. Comme utilité à ce travail de documentation
terriblement laborieux, Stefano souligne que cela nous
permet <q>d'apprécier, au niveau macro, les tendances évolutives du
logiciel libre, sur une période de plus de 15 ans, à travers
-le prisme d'une distribution qui est à l'intersection heureuse des
+le prisme d'une distribution qui se situe à la place enviable des
plus anciennes, plus grandes et plus réputées des distributions.</q> En
combinant les informations conservées dans
<a href="http://archive.debian.org/">l'archive Debian</a>
et la <a href="http://sources.debian.net">base de données des sources Debian</a>,
les statistiques des sources Debian fournissent des informations pertinentes
-sur l'évolution de Debian, comme, à titre d'exemple, un apercu
+sur l'évolution de Debian, comme, à titre d'exemple, un aperçu
chiffré et graphique des quantités de code source
écrites dans les différents langages utilisés au
fil des ans, contribuant ainsi de façon significative
-à ce que Stephano appelle la <q>préservation à long-terme de l'information
-numérique en général, et à la pérennité d'accès au
-logiciel libre dans le cas spécifique de Debian</q>.
+à ce que Stefano appelle la <q>préservation à long terme de l'information
+numérique en général, et à la pérennité d'accès aux
+logiciels libres dans le cas spécifique de Debian</q>.
</p>
<toc-add-entry name="miniconf">Comptes-rendus de la Mini-DebConf de Barcelone</toc-add-entry>
@@ -62,16 +62,16 @@
<p>
Selon les <a href="http://tassia.wp.acaia.ca/2014/04/02/hello-world/">statistiques officielles</a>,
la Mini-DebConf de Barcelone, qui s'est tenue au mois de mars, a eu un grand
-succès, surtout en ce qui concerne la participation féminine : sur les 160
-participants, 36 % étaient des femmes.
+succès, surtout en ce qui concerne la participation féminine : sur les
+160 participants, 36 % étaient des femmes.
Tássia Camões Araújo, membre de l'équipe d'organisation, explique que : <q>
-comme nous ne collectons pas les données de genre lors des inscription,
+comme nous ne collectons pas les données de sexe lors des inscriptions,
il est difficile de faire une comparaison claire avec les précédentes
-Debconfs. Depuis 2007, la proportion de participants non-masculins
+Debconfs. Depuis 2007, la proportion de participants non masculins
varie entre 13 % et 17 %. Pour cette Mini-Debconf, l'équipe d'organisation
-a fait une identification par genre et par nom, et a constaté une
-proportion de non-masculin de 36 %. On le répète, la méthode
-n'ayant pas été la même précédemment, on ne peut pas comparer de façon
+a fait une identification du sexe par le nom, et a constaté une
+proportion de non masculins de 36 %. On le répète, la méthode
+n'étant pas la même que précédemment, on ne peut pas comparer de façon
certaine, mais cependant, je pense que cela vaut la peine de rendre cette
information publique.</q>
Plusieurs participants <a href="http://social.gl-como.it/display/valhalla/3514">ont écrit</a> des
@@ -88,16 +88,16 @@
est une autorité de certification communautaire qui fournit gratuitement
des certificats SSL/TLS. Ce n'est pas seulement à cause de cette façon
de fonctionner, similaire à l'approche de Debian, que Debian a distribué
-le certificat racine de CAcert à partir de 2005, même après que
-CAcert ait retiré sa demande d'être inclus dans le magasin de certifications
+le certificat racine de CAcert depuis 2005, même après que
+CAcert ait retiré sa demande d'être incluse dans le magasin de certifications
approuvées de Mozilla en 2007, à cause d'un audit interne qui était encore
en cours à ce moment. La discussion de savoir si Debian continuerait Ã
distribuer ou non le certificat racine de CAcert dans son magasin de
certifications approuvées est née de la réponse à un
<a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=718434">bogue</a>
-signalé en juillet 2013 plaidant pour le retrait de CAcert de Debian.
-C'est le 13 mars que Michael Shuler, le responsable du paquet
-ca-certificates, après avoir débattu des pour et des contre pendant
+signalé en juillet 2013 plaidant pour le retrait de CAcert de Debian.
+C'est le 13Â mars que Michael Shuler, le responsable du paquet
+ca-certificates, après avoir débattu le pour et le contre pendant
des mois, a finalement rendu public la
<a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=718434#129">décision</a>
de ne plus diffuser le certificat racine de CAcert dans Debian.
@@ -109,19 +109,19 @@
<toc-add-entry name="RTC/VoIP_client">Discussion sur un client RTC/VoIP entièrement fonctionnel pour <q>Jessie</q></toc-add-entry>
<p>
-Sur la base de
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/03/msg00640.html">l'évaluation</a>
-qu'a faite le responsable du paquet Empathy, Simon Vittle,
-du fait que Empathy a un fond de messagerie instantanée plutôt
-que d'être vraiment adapté à la voix et à la vidéo, Daniel Pocock
+Sur la base du
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/03/msg00640.html">constat</a>
+fait par le responsable du paquet Empathy, Simon Vittle,
+que Empathy repose plutôt sur un fond de messagerie instantanée
+que sur une adaptation à la voix et à la vidéo, Daniel Pocock
a lancé une discussion sur son
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/03/msg00640.html">site web</a>
sur l'opportunité de choisir un nouveau client RTC/VoIP conforme Ã
-la norme Web-RTC pour Debian 8 <q>Jessie</q>.
+la norme Web-RTC pour Debian 8 <q>Jessie</q>.
Faisant valoir qu'un client approprié doit prendre en charge
la norme libre Web-RTC qui est incorporée Ã
tous les navigateurs Firefox/Iceweasel et Chromium/Chrome
-depuis plus d'un an maintenant, Daniel livre une comparaison détaillé
+depuis plus d'un an maintenant, Daniel livre une comparaison détaillée
de Empathy et Jitsi, et conclut que ce dernier serait,
à son avis, le meilleur choix pour <q>Jessie</q>.
</p>
@@ -129,7 +129,7 @@
<toc-add-entry name="interviews">Entretiens</toc-add-entry>
<p>Dans un
-<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/">entretien DebianEdu</a>
+<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/">entretien avec DebianEdu</a>
<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Roger_Marsal.html">Roger Marsal</a> (en anglais)
décrit, entre autres choses, comment il s'est trouvé impliqué dans Debian Edu et comment il perçoit ce projet.
</p>
@@ -139,14 +139,14 @@
<p>
<a href="https://tails.boum.org/"><acronym title="The Amnesic Incognito Live System">Tails</acronym></a>
-est un système d'exploitation live, dérivé de Debian, qui vise Ã
+est un système d'exploitation autonome, dérivé de Debian, qui vise Ã
protéger la confidentialité et l'anonymat de ses utilisateurs
en se servant par défaut du
<a href="https://www.torproject.org/">réseau TOR</a>
et d'outils cryptographiques. Il y a actuellement une
<a href="https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa">\
-campagne de levé de fonds</a> pour Tails et d'autres projets
-de logiciels libres liés, afin qu'ils puissent prendre une longueur
+campagne de levée de fonds</a> pour Tails et d'autres projets
+de logiciels libres connexes, afin qu'ils puissent prendre une longueur
d'avance dans le domaine de la sécurité.
</p>
@@ -155,9 +155,9 @@
après sa première annonce</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/Teams/Apt">l'équipe de développement de APT</a>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/04/msg00013.html">a annoncé
-l'édition de la 1.0 de apt</a>, l'outil de gestion de paquets de haut-niveau.
+l'édition de la version 1.0 de apt</a>, l'outil de gestion de paquets de haut niveau.
Cette version fournit maintenant un binaire, <tt>/usr/bin/apt</tt>, qui se veut
-une interface pour l'utilisateur final.
+être une interface pour l'utilisateur final.
</p>
<p>
@@ -165,10 +165,10 @@
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00000.html">a annoncé</a>
la création de <a href="http://wiki.debian.org/Teams/OTR">l'équipe Debian OTR</a>,
qui maintient divers paquets relatifs à la messagerie <q>Off-the-Record</q>
-qui fournit des outils de chiffrement, d'authentification, de dénégation et
+qui fournit des outils de chiffrement, d'authentification, de déni plausible et
une confidentialité parfaite et avancée. L'équipe accueille toutes les
-contributions du rapport de bogues à leur triage et à leur correction ou
-au rétroportage.
+contributions, du rapport de bogues et leur tri, Ã leur correction, empaquetage ou
+rétroportage.
</p>
<p>
@@ -176,7 +176,7 @@
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00002.html">a envoyé
quelques brèves</a> de
<a href="http://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Subtitles">l'équipe de sous-titrage de DebConf</a>.
-Cette équipe fournit actuellement des versions sous-titrées de 10 communications
+Cette équipe fournit actuellement des versions sous-titrées de 10 communications
de DebConf 13.
Maintenant que les vidéos de la Mini-DebConf de Barcelone sont disponibles,
l'équipe fait appel aux volontaires pour aider à les sous-titrer. Les
@@ -188,7 +188,7 @@
<p>
Un événement concernant Debian aura bientôt lieu :</p>
<ul>
- <li>du 25 au 27 avril, Ã Salzbourg, Autriche â?? <a href="http://wiki.debian.org/BSP/2014/04/at/Salzburg">chasse aux bogues Debian</a> dans les locaux de
+ <li>du 25 au 27 avril, à Salzbourg, Autriche â?? <a href="http://wiki.debian.org/BSP/2014/04/at/Salzburg">chasse aux bogues Debian</a> dans les locaux de
<a href="http://www.conova.com/de/kontakt/anfahrtsplan-salzburg/">conova
communications GmbH</a>
</li>
@@ -279,8 +279,8 @@
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/birdfont">birdfont â?? éditeur de police qui permet de créer des vecteurs de contour et d'exporter les polices</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/blockfinder">blockfinder â?? outil pour énumerer des informations réseaux par pays</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/debci">debci â?? système d'integration continue pour Debian</a></li>
+<li><a href="htt://packages.debian.org/unstable/main/blockfinder">blockfinder â?? outil pour énumérer des informations réseaux par pays</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/debci">debci â?? système d'intégration continue pour Debian</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mate-session-manager">mate-session-manager â?? gestionnaire de session MATE</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/palo">palo â?? gestionnaire d'amorçage Linux pour HP PA-RISC</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/wavtool-pl">wavtool-pl â?? outil pour concaténer des fichiers wav</a></li>
Reply to: