Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po 875t 23f 48u
Bonjour,
suggestions.
--
JP
--- e2fsprogs.fr.po.diff 2011-10-27 09:44:39.000000000 +0200
+++ jp-e2fsprogs.fr.po.diff 2011-10-27 15:45:41.000000000 +0200
@@ -43,8 +43,8 @@
-"de fichiers ne doit pas être affichée quand B<e2fsck> est exécuté avec "
-"l'option B<-n>."
+"Cette variable booléenne a la priorité sur le comportement par défaut du "
-+"contrôle de la suppression ou non de la description d'un problème de système "
-+"de fichiers si la réparation de celui-ci a été empêchée, soit parce que "
++"contrôle de la suppression ou non de la description de ce problème de système "
++"de fichiers si la réparation de celui-ci est empêchée, soit parce que "
+"B<e2fsck> est exécuté avec l'option B<-n>, soit parce que l'indicateur "
+"I<force_no> a été positionné pour ce problème."
@@ -60,8 +60,8 @@
msgstr ""
+"Si cette variable booléenne est positionnée à true, alors cela forcera le "
+"problème à ne jamais être réparé, comme si l'utilisateur répondait « non » à "
-+"la question « Ce problème doit-il être réparé ? ». L'option I<force_no> a "
-+"même priorité sur l'option B<-y> donnée sur la ligne de commande (seulement "
++"la question « Ce problème doit-il être réparé ? ». L'option I<force_no>
++"annule complètement l'option B<-y> donnée sur la ligne de commande (seulement "
+"pour le problème indiqué, bien sûr)."
#. type: SH
@@ -76,8 +76,8 @@
msgstr ""
+"Cette variable indique si les vérifications périodiques des systèmes de "
+"fichiers doivent être forcées au démarrage. Si cela est activé, les "
-+"vérifications seront faites tous les 180 jours, ou après un certain nombre "
-+"de montages, déterminé aléatoirement. Ces valeurs peuvent être modifiées "
++"vérifications seront faites tous les 180 jours, ou après un nombre "
++"aléatoire de montages. Ces valeurs peuvent être modifiées "
+"ultérieurement avec les options en ligne de commande B<-i> et B<-c> de "
+"B<tune2fs>(8)."
@@ -107,9 +107,9 @@
-"section spécifique au type de système de fichiers du fichier de "
-"configuration."
+"Cette variable indique le ratio de blocs du système de fichiers réservés "
-+"pour le superutilisateur si l'utilisateur ne le précise pas sur la ligne de "
-+"commande et s'il n'est pas précisé dans la sous-section du fichier de "
-+"configuration spécifique au type du système de fichiers. Cette valeur peut "
++"pour le superutilisateur, si l'utilisateur ne le précise pas sur la ligne de "
++"commande et s'il n'est pas précisé dans le fichier de "
++"configuration spécifique au type de système de fichiers. Cette valeur peut "
+"être un nombre flottant."
#. type: TP
@@ -153,7 +153,7 @@
-"de la ligne de commande appelant B<mke2fs>(8)."
+"Cette variable indique l'ensemble des options de montage qui doivent être "
+"activées par défaut. Celles-ci peuvent être modifiées ultérieurement avec "
-+"l'option en ligne de commande B<-o> de B<tune2fs>(8)."
++"l'option en ligne de commande B<-o> pour B<tune2fs>(8)."
#. type: Plain text
#: C/man5/mke2fs.conf.5:342
@@ -176,7 +176,7 @@
-"Cette variable indique la taille des inÅ?uds par défaut, si l'utilisateur ne "
-"l'indique pas sur la ligne de commande."
+"Cette variable indique le ratio de blocs du système de fichiers réservé pour "
-+"le superutilisateur si l'utilisateur ne le précise pas sur la ligne de "
++"le superutilisateur si l'utilisateur n'en précise pas sur la ligne de "
+"commande."
#. type: TP
@@ -189,7 +189,7 @@
"This relation is a boolean which specifies whether the B<mke2fs>(8) should "
"attempt to discard device prior to filesystem creation."
msgstr ""
-+"Cette variable booléenne indique si B<mke2fs>(8) doit essayer de "
++"Cette variable booléenne indique si B<mke2fs>(8) doit essayer "
+"d'abandonner le périphérique avant la création du système de fichiers."
#. type: TP
@@ -295,7 +295,7 @@
#: C/man8/badblocks.8:201
msgid "Use buffered I/O and do not use Direct I/O, even if it is available."
msgstr ""
-+"Utiliser des tampons d'entrées sorties, au lieu d'entrées sorties directes "
++"Utiliser des tampons d'entrées/sorties, au lieu d'entrées/sorties directes "
+"(« Direct I/O »), même si celles-ci sont disponibles."
#. type: TP
@@ -321,10 +321,10 @@
"cache. Note that some Linux devices, notably device mapper as of this "
"writing, do not support Direct I/O."
msgstr ""
-+"B<debugfs> ouvrira le périphérique en utilisant les entrées sorties directes "
++"B<debugfs> ouvrira le périphérique en utilisant les entrées/sorties directes "
+"(« Direct I/O »), outre-passant le cache de fichiers. Notez que certains "
+"périphériques Linux, comme à l'heure actuelle device mapper, ne prennent pas "
-+"en charge les entrées sorties directes."
++"en charge les entrées/sorties directes."
#. type: TP
#: C/man8/debugfs.8:116
@@ -398,7 +398,7 @@
"with I<-h> may be \"legacy\" \"half_md4\" or \"tea\". The hash seed "
"specified with I<-s> must be in UUID format."
msgstr ""
-+"Calculer le hachage en répertoires du I<fichier>. Le nom de l'algorithme de "
++"Calculer le hachage du répertoire du I<fichier>. Le nom de l'algorithme de "
+"hachage précisé par I<-h> peut prendre l'une des valeurs « legacy », "
+"« half_md4 » ou « tea ». La graine de hachage précisée avec l'option I<-s> "
+"doit être au format UUID."
@@ -456,7 +456,7 @@
"Only replay the journal if required, but do not perform any further checks "
"or repairs."
msgstr ""
-+"Rejouer le journal si besoin, mais n'effectuer aucune autre vérification ou "
++"Revoir le journal si besoin, mais n'effectuer aucune autre vérification ou "
+"réparation."
#. type: TP
@@ -473,7 +473,7 @@
+"la vérification complète du système de fichiers (l'abandon de blocs est "
+"utile sur les périphériques à état solide (« SDD ») et les systèmes de "
+"stockage creux ou à allocation fine et dynamique). Notez que l'abandon est "
-+"effectué au 5e passage, APR�S que le système de fichiers a été vérifié "
++"effectué au 5e passage, APR�S que le système de fichiers ait été vérifié "
+"complètement et seulement s'il ne contient pas d'erreurs identifiables. "
+"Cependant, il se peut que B<e2fsck> ne décèle pas un problème existant, et "
+"dans ce cas, cette option vous empêchera peut-être de récupérer manuellement "
@@ -649,7 +649,7 @@
"(see B<mke2fs>(8)). The targeted file gets more contiguous blocks and "
"improves the file access speed."
msgstr ""
-+"B<e4defrag> réduit la fragmentation du fichier basé sur les extents. Le "
++"B<e4defrag> réduit la fragmentation du fichier basé sur les domaines. Le "
+"fichier ciblé par B<e4defrag> est présent sur les systèmes de fichiers ext4 "
+"créés avec l'option « -O extent » (consultez B<mke2fs>(8)). Le fichier ciblé "
+"obtient ainsi plus de blocs contigus, ce qui améliore la vitesse d'accès à "
@@ -692,8 +692,8 @@
"you'll find the file has ideal extents or not. Note that the maximum extent "
"size is 131072KB in ext4 filesystem (if block size is 4KB)."
msgstr ""
-+"Cette option affiche aussi la taille moyenne des données par extent. Il "
-+"possible de déterminer en la voyant si un fichier des extents idéaux ou non. "
++"Cette option affiche aussi la taille moyenne des données par extent. Il est "
++"possible de déterminer en la voyant si un fichier a des extents idéaux ou non. "
+"Notez que la taille maximale d'un extent est 131 072 ko pour un système de "
+"fichiers ext4 (si la taille d'un bloc est 4Â ko)."
@@ -726,7 +726,7 @@
+"fichiers dans le répertoire lost+found, et les fichiers alloués dans des "
+"blocs indirects. Lorsque I<cible> est un périphérique ou un point de "
+"montage, B<e4defrag> ne défragmente pas les fichiers d'autres points de "
-+"montage ou de périphériques."
++"montage de périphériques."
#. type: Plain text
#: C/man8/e4defrag.8:74
@@ -735,8 +735,8 @@
"score is not printed if B<-c> option is specified. Therefore, it is "
"desirable to be executed by root user."
msgstr ""
-+"Les utilisateurs peuvent exécuter B<e4defrag> sur leurs propres fichiers "
-+"sans droits particuliers, mais le score n'est pas affiché si l'option B<-c> "
++"Les utilisateurs sans droits particuliers peuvent exécuter B<e4defrag> sur"
++"leurs propres fichiers, mais le score n'est pas affiché si l'option B<-c> "
+"est indiquée. Il est donc préférable de l'utiliser avec les droits du "
+"superutilisateur."
@@ -774,13 +774,13 @@
@@ -6078,23 +6167,22 @@ msgstr ""
"Lorsqu'elle est activée et que la caractéristique uninit_bg est activée, la "
"table des inÅ?uds ne sera pas complètement initialisée par B<mke2fs>. Cela "
- "accélère l'initialisation du système de fichier notablement, mais nécessite "
+ "accélère l'initialisation du système de fichiers notablement, mais nécessite "
"que le noyau finisse l'initialisation du système de fichiers en tâche de "
"fond quand il est monté pour la première fois. Si la valeur de l'option "
-"n'est pas fournie, la valeur par défaut utilisée est 1, ce qui active "
-"l'initialisation paresseuse de la table des inÅ?uds."
+"n'est pas fournie, la valeur par défaut utilisée est 1, ce qui active la "
-+"mise à zéro paresseuse de la table des inÅ?uds."
++"mise à zéro différée de la table des inÅ?uds."
# NOTE: \fb => \fB
#. type: TP
@@ -805,17 +805,17 @@
msgstr ""
-"Lorsqu'elle est activée et que la caractéristique uninit_bg est activée, la "
-"table des inÅ?uds ne sera pas complètement initialisée par B<mke2fs>. Cela "
--"accélère l'initialisation du système de fichier notablement, mais nécessite "
+-"accélère l'initialisation du système de fichiers notablement, mais nécessite "
-"que le noyau finisse l'initialisation du système de fichiers en tâche de "
-"fond quand il est monté pour la première fois. Si la valeur de l'option "
-"n'est pas fournie, la valeur par défaut utilisée est 1, ce qui active "
-"l'initialisation paresseuse de la table des inÅ?uds."
+"Lorsqu'elle est activée, le journal des inÅ?uds ne sera pas complètement mis "
-+"à zéro par B<mke2fs>. Cela accélère l'initialisation du système de fichier "
++"à zéro par B<mke2fs>. Cela accélère l'initialisation du système de fichiers "
+"notablement, mais comporte un léger risque en cas de plantage du système "
-+"avant que le journal ne soit entièmerement réécrit la première fois. Si la "
++"avant que le journal ne soit entièrement réécrit une fois. Si la "
+"valeur de l'option n'est pas fournie, la valeur par défaut utilisée est 1, "
-+"ce qui active la mise à zéro paresseuse du journal des inÅ?uds."
++"ce qui active la mise à zéro différée du journal des inÅ?uds."
#. type: TP
#: C/man8/mke2fs.8:254 C/man8/tune2fs.8:235
@@ -828,10 +828,10 @@
"initialization. This is set as default."
msgstr ""
+"Essayer d'abandonner les blocs au moment de mkfs (l'abandon de blocs est "
-+"utile pour les périphérique à état solide « SSD » et les systèmes de "
++"utile pour les périphériques à état solide « SSD » et les systèmes de "
+"stockage creux ou à allocation fine et dynamique). Lorsque le périphérique "
+"signale que l'abandon met aussi à zéro les données (toute lecture "
-+"postérieure à l'abandon et antérieure à une écriture renvoie zéro), marquer "
++"postérieure à l'abandon et antérieure à une écriture renvoie zéro), puis marque "
+"comme étant remises à zéro toutes les tables d'inÅ?uds étant sur le point de "
+"l'être. Cela augmente de manière significative l'initialisation du système "
+"de fichiers. C'est le comportement par défaut."
@@ -1077,9 +1077,9 @@
+"l'écriture dans le système de fichiers. Cela empêche l'apparition de blocs "
+"de métadonnées corrompus causant des dommages au système de fichiers par la "
+"réécriture de parties de la table des inÅ?uds ou des descripteurs de groupes "
-+"de blocs. Cela a un coût en terme de consommation de la mémoire et de temps "
-+"processeur, donc ce n'est à activer que pour le débogage. (Cette option "
-+"n'est actuellement gérée par le pilote du système de fichiers ext4 des "
++"de blocs. Cela a un coût en terme de consommation de mémoire et de temps "
++"processeur, donc ce n'est activé que pour le débogage. (Cette option "
++"n'est actuellement gérée que par le pilote du système de fichiers ext4 des "
+"noyaux 2.6.35 et postérieurs.)"
#. type: Plain text
@@ -1099,7 +1099,7 @@
+"et dynamique disponibles dans certaines baies de stockage) pour informer le "
+"périphérique de stockage que les blocs appartenant aux fichiers effacés "
+"peuvent être réutilisés. (Cette option n'est actuellement gérée que par le "
-+"pilote du système de fichier ext4 des noyaux 2.6.25 et postérieurs.)"
++"pilote du système de fichiers ext4 des noyaux 2.6.35 et postérieurs.)"
#. type: TP
#: C/man8/tune2fs.8:492
@@ -1114,7 +1114,7 @@
+"Le système de fichiers sera monté avec l'option de montage nodelalloc. Cela "
+"aura pour effet de désactiver la fonctionnalité d'allocation retardée. "
+"(Cette option n'est actuellement gérée que par le pilote du système de "
-+"fichier ext4 des noyaux 2.6.25 et postérieurs.)"
++"fichiers ext4 des noyaux 2.6.35 et postérieurs.)"
#. type: TP
#: C/man8/tune2fs.8:498
Reply to: