[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://slapos.tool.format/fr.po 13u



Salut,

Le 02/06/2011 04:47, Julien Patriarca a écrit :
> LCFC

Surtout du s/noeud/nœud/g et des espaces insécables du côté des guillemets.

Amicalement

David

--- /tmp/fr.po	2011-06-02 07:20:40.000000000 -0400
+++ /tmp/slapos.tool.format-taffit.po	2011-06-02 07:26:10.000000000 -0400
@@ -11,7 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2011-05-30 16:30+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
 "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,13 +20,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "SlapOS master node URL:"
-msgstr "Adresse du noeud maître SlapOS :"
+msgstr "Adresse du nÅ?ud maître SlapOS :"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Master node key and certificate mandatory"
-msgstr "Clé et certificat obligatoires pour le noeud maître"
+msgstr "Clé et certificat obligatoires pour le nÅ?ud maître"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -36,7 +36,7 @@
 "certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /"
 "etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
 msgstr ""
-"Une adresse HTTPS a été choisie pour le noeud maître de SlapOS. Dans ce cas, "
+"Une adresse HTTPS a été choisie pour le nÅ?ud maître de SlapOS. Dans ce cas, "
 "le certificat correspondant doit être mis dans /etc/slapos/ssl/slapos.crt, "
 "et la clé dans /etc/slapos/ssl/slapos.key uniquement lisible par le "
 "superutilisateur."
@@ -51,7 +51,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
-msgstr "Veuillez indiquer un identifiant unique pour ce noeud SlapOS."
+msgstr "Veuillez indiquer un identifiant unique pour ce nÅ?ud SlapOS."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -66,8 +66,8 @@
 "A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
 "now define how many instances will be available on this computer."
 msgstr ""
-"Une «Partition Ordinateur» (PO) est une instance correspondant à une "
-"«Version de Logiciel» (VL).  Vous pouvez désormais définir combien "
+"Une « Partition Ordinateur » (PO) est une instance correspondant à une "
+"« Version de Logiciel » (VL).  Vous pouvez désormais définir combien "
 "d'instances seront disponibles sur cet ordinateur."
 
 #. Type: string
@@ -77,8 +77,8 @@
 "Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, "
 "whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
 msgstr ""
-"Veuillez noter que les « Versions de Logiciels » seront stockées dans /var/"
-"lib/slapos/software/, tandis que les « Partitions d'Ordinateur » seront "
+"Veuillez noter que les « Versions de Logiciel » seront stockées dans /var/"
+"lib/slapos/software/, tandis que les « Partitions d'Ordinateur » seront "
 "stockées dans /var/lib/slapos/instance/."
 
 #. Type: string
@@ -94,8 +94,8 @@
 "Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
 "Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
 msgstr ""
-"Chaque « Partition d'Ordinateur » doit avoir une adresse sur le même réseau "
-"IPV4. Veuillez indiquer un réseau avec la notation CIDR (ex: 192.168.2.0/24)."
+"Chaque « Partition d'Ordinateur » doit avoir une adresse sur le même réseau "
+"IPV4. Veuillez indiquer un réseau avec la notation CIDR (par exemple : 192.168.2.0/24)."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -111,7 +111,7 @@
 "used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled."
 msgstr ""
 "Avant d'utiliser le script slapformat, vous devez mettre en place un pont "
-"réseau qui sera utilisé par les « Partitions d'Ordinateur », et vous assurer "
+"réseau qui sera utilisé par les « Partitions d'Ordinateur », et vous assurer "
 "qu'IPV6 est activé."
 
 #. Type: note

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: