Bonsoir à tous, voici mes propositions de traduction. Merci par avance pour vos relectures Amicalement, Thomas
Attachment:
fr.po
Description: application/gettext
diff -r 778a6ee8ae0e TODO/po/shadow/fr.po --- a/TODO/po/shadow/fr.po Tue Apr 05 09:35:44 2011 +0200 +++ b/TODO/po/shadow/fr.po Thu Apr 07 23:39:35 2011 +0200 @@ -7,20 +7,21 @@ # Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2008. # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2008, 2009. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009. +# Thomas Blein <tblein@tblein.eu>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-14 23:11+0200\n" -"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:03+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #, c-format msgid "" @@ -60,98 +61,101 @@ msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : plus de mémoire\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: cannot delete %s\n" msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible de supprimer %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : impossible d'exécuter la commande « stat » sur %s : %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" -msgstr "%s : le répertoire personnel de %s (%s) n'a pas été trouvé\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : %s n'est ni un répertoire, ni un lien symbolique\n" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible de supprimer l'entrée « %s » de %s\n" +msgstr "%s : impossible de lire le lien symbolique %s : %s\n" #, c-format msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : lien symbolique long suspicieux : %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s : %s\n" + +#, c-format #| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" -msgstr "lastlog : impossible d'obtenir la talle de %s : %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : impossible de changer le propriétaire de %s : %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" -msgstr "%s : attention : impossible de supprimer %s : %s\n" +msgstr "%s : impossible de changer le mode de %s : %s\n" # , c-format -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: rename: %s: %s" msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgstr "%s : renomme : %s : %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : supprimer le lien vers le fichier : %s : %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible de renommer le répertoire %s en %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : impossible de supprimer le répertoire %s en %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible de renommer le répertoire %s en %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : impossible de renommer le répertoire %s en %s : %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" -msgstr "%s : attention : impossible de supprimer %s : %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : impossible de supprimer %s : %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : impossible de créer le lien symbolique %s : %s\n" + +#, c-format #| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" -msgstr "lastlog : impossible d'obtenir la talle de %s : %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : impossible de changer le propriétaire de %s : %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot delete %s\n" msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible de supprimer %s\n" +msgstr "%s : impossible d'exécuter la commande « lstat » sur %s : %s\n" # , c-format -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" -msgstr "%s : (ligne %d, utilisateur %s) mot de passe non modifié\n" +msgstr "%s : attention, l'utilisateur %s n'a pas de fichier shadow tcb.\n" #, c-format msgid "" "%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" "The account is left locked.\n" msgstr "" +"%s : urgence : le shadow tcb de %s n'est pas un fichier régulier avec " +"st_nlink=1.\n" +"Le compte est gardé verrouillé.\n" # , c-format -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: rename: %s: %s" msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" -msgstr "%s : renomme : %s : %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : mkdir : %s : %s" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot open %s\n" msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s : %s\n" #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" @@ -200,13 +204,13 @@ msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "%s : échec du déverrouillage de %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: %s\n" msgid "%s: " -msgstr "%s : %s\n" +msgstr "%s :" msgid ": " -msgstr "" +msgstr " : " msgid "Environment overflow\n" msgstr "Débordement de l'environnement\n" @@ -231,13 +235,16 @@ #, c-format msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" -msgstr "" +msgstr "%s : configuration non valable : GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" #, c-format msgid "" "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " "(%lu)\n" msgstr "" +"%s : configuration non valable : SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), " +"SYS_GID_MAX " +"(%lu)\n" # , c-format #, c-format @@ -254,13 +261,16 @@ #, c-format msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" -msgstr "" +msgstr "%s : configuration non valable : UID_MIN(%lu), UID_MAX (%lu)\n" #, c-format msgid "" "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " "(%lu)\n" msgstr "" +"%s : configuration non valable : SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), " +"SYS_UID_MAX " +"(%lu)\n" #, c-format msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n" @@ -683,11 +693,11 @@ "\n" "Options:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n" msgstr "" -" -c, --crypt-method méthode de chiffrement\n" +" -c, --crypt-method <METHODE> méthode de chiffrement\n" " (parmi %s)\n" msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" @@ -745,20 +755,20 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s : entrée non valable : %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: %s is an invalid shell.\n" msgid "%s: %s is an invalid shell\n" msgstr "%s : %s n'est pas un interpréteur de commandes valable.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgid "%s: Warning: %s does not exist\n" -msgstr "%s : l'utilisateur %s n'existe pas\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : attention : %s n'existe pas\n" + +#, c-format #| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" -msgstr "%s : attention : %s n'appartient pas à %s\n" +msgstr "%s : attention : %s n'est pas executable\n" msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" msgstr "Syntaxe : expiry {-f|-c}\n" @@ -769,7 +779,6 @@ "(« faillog »)\n" " pour tous les utilisateurs\n" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -l, --lock-time SEC after failed login lock account for SEC " #| "seconds\n" @@ -777,8 +786,8 @@ " -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC " "seconds\n" msgstr "" -" -l, --lock-time SEC empêcher la connexion pendant SEC secondes " -"après un échec\n" +" -l, --lock-secs SEC empêcher la connexion pendant SEC secondes " +"après un échec\n" msgid "" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" @@ -864,7 +873,7 @@ msgstr "faillog : impossible d'obtenir la taille de %s : %s\n" # , c-format -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Usage: %s [options] GROUP\n" #| "\n" @@ -874,36 +883,35 @@ "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Syntaxe: %s [options] GROUPE\n" +"Utilisation : %s [options] GROUPE\n" "\n" -"Options:\n" - -#, fuzzy +"Options :\n" + #| msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n" -msgstr "" -" -g, --gid GID modifier l'identifiant de groupe en\n" -" utilisant GID comme valeur\n" +msgstr " -a, --ADD UTILISATEUR ajouter UTILISATEUR au groupe GROUPE\n" msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --delete UTILISATEUR supprimer UTILISATEUR du groupe GROUPE\n" msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n" msgstr "" - -#, fuzzy +" -r, --remove-password supprimer le mot de passe du groupe GROUPE\n" + #| msgid "" #| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" msgid "" " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" msgstr "" -" -r, --reset réinitialiser les compteurs d'échecs de " -"connexion\n" +" -R, --restrict restreindre l'accès au groupe GROUPE à ses " +"membres\n" msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" msgstr "" - -#, fuzzy +" -M, --members UTILISATEUR,�\n" +" définir la liste des membres du groupe " +"GROUPE\n" + #| msgid "" #| " -A, --administrators ADMIN,...\n" #| " set the list of administrators for GROUP\n" @@ -914,17 +922,15 @@ msgstr "" " -A, --administrators ADMIN,...\n" " définir la liste des administrateurs " -"du GROUPE\n" +"du GROUPE\n" + +#| msgid "The options cannot be combined.\n" +msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" +msgstr "" "� l'exception des options A et M, les options ne peuvent pas être " "combinées.\n" # -#, fuzzy -#| msgid "The options cannot be combined.\n" -msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" -msgstr "Les options ne peuvent pas être combinées.\n" - -# msgid "The options cannot be combined.\n" msgstr "Les options ne peuvent pas être combinées.\n" @@ -1075,7 +1081,7 @@ msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" msgstr "%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour %s.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Usage: %s [options]\n" #| "\n" @@ -1085,11 +1091,10 @@ "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options]\n" +"Utilisation : %s [options] [action]\n" "\n" -"Options:\n" - -#, fuzzy +"Options :\n" + #| msgid "" #| " -N, --no-user-group do not create a group with the same name " #| "as\n" @@ -1099,41 +1104,34 @@ "group\n" " (root only)\n" msgstr "" -" -N, --no-user-group ne pas créer de groupe de même nom que\n" -" l'utilisateur\n" +" -g, --group NOMDUGROUPE change le NOMDUGROUPE au lieu du groupe " +"de l'utilisateur (superutilisateur uniquement)\n" msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" msgid "Actions:\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Actions :\n" + #| msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" msgid "" " -a, --add username add username to the members of the group\n" msgstr "" -" -g, --gid GID utiliser cet identifiant (GID) pour le " -"nouveau groupe\n" +" -a, --add UTILISATEUR ajouter UTILISATEUR aux membres du groupe\n" msgid "" " -d, --delete username remove username from the members of the " "group\n" msgstr "" - -#, fuzzy +" -d, --delete UTILISATEUR supprimer UTILISATEUR des membres du groupe\n" + #| msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" msgid " -p, --purge purge all members from the group\n" -msgstr "" -" -g, --gid GID utiliser cet identifiant (GID) pour le " -"nouveau groupe\n" - -#, fuzzy +msgstr " -p, --purge purger tous les membres du groupe\n" + #| msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" msgid " -l, --list list the members of the group\n" -msgstr "" -" -g, --gid GID utiliser cet identifiant (GID) pour le " -"nouveau groupe\n" +msgstr " -l, --list lister les membres du groupe\n" #, c-format msgid "%s: your groupname does not match your username\n" @@ -1322,7 +1320,7 @@ #, c-format msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" -msgstr "lastlog : impossible d'obtenir la talle de %s : %s\n" +msgstr "lastlog : impossible d'obtenir la taille de %s : %s\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" @@ -1664,10 +1662,10 @@ msgid "%s: password expiry information changed.\n" msgstr "%s : expiration du mot de passe modifiée.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n" -msgstr "Syntaxe : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" +msgstr "Syntaxe : %s [-q] [-r] [passwd]\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" @@ -1681,6 +1679,7 @@ #, c-format msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n" msgstr "" +"%s : aucun fichier shadow alternatif autorisé quand USE_TCB est activé.\n" msgid "invalid password file entry" msgstr "entrée non valable dans le fichier des mots de passe" @@ -1708,25 +1707,25 @@ msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n" msgstr "utilisateur %s : le programme « %s » n'existe pas\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "no tcb directory for %s\n" -msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "aucun répertoire tcb pour %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "create tcb directory for %s?" -msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "créer le répertoire tcb pour %s?" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "failed to create tcb directory for %s\n" -msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "impossible de créer le répertoire tcb pour %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot open %s\n" msgid "%s: cannot lock %s.\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "%s : impossible de verrouiller %s\n" #, c-format msgid "no matching password file entry in %s\n" @@ -1764,7 +1763,7 @@ #, c-format msgid "%s: can't work with tcb enabled\n" -msgstr "" +msgstr "%s : impossible de travailler avec tcb activé\n" #, c-format msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n" @@ -1784,33 +1783,35 @@ msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n" msgid " ...killed.\n" -msgstr "" +msgstr " �Tué.\n" msgid " ...waiting for child to terminate.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "� en attente que les processus fils se terminent.\n" + +#, c-format #| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgid "%s: Cannot fork user shell\n" -msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n" +msgstr "" +"%s : Impossible de cloner (« fork ») l'interpréteur de commandes de " +"l'utilisateur\n" #, c-format msgid "%s: signal malfunction\n" -msgstr "" +msgstr "%s : défaut de fonctionnement du signal\n" #, c-format msgid "%s: signal masking malfunction\n" -msgstr "" +msgstr "%s : défaut de fonctionnement de masquage du signal\n" msgid "Session terminated, terminating shell..." -msgstr "" +msgstr "Session terminé, arrêt de l'interpréteur de commandes�" #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" msgid " ...terminated.\n" -msgstr "" +msgstr "� terminé.\n" msgid "" "Usage: su [options] [LOGIN]\n" @@ -1904,7 +1905,7 @@ #, c-format msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" -msgstr "" +msgstr "%s : %s a été créé, mais ne peut pas être supprimé\n" #, c-format msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" @@ -1936,7 +1937,7 @@ msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s : trop de groupes spécifiés (max %d).\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Usage: %s [options]\n" #| "\n" @@ -1946,9 +1947,9 @@ "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options]\n" +"Utilisation : %s [options] LOGIN\n" "\n" -"Options:\n" +"Options :\n" msgid "" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " @@ -2157,10 +2158,10 @@ msgid "%s: UID %lu is not unique\n" msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %lu n'est pas unique\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" -msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n" +msgstr "%s : impossible de créer le répertoire tcb pour %s\n" #, c-format msgid "%s: can't create group\n" @@ -2211,21 +2212,23 @@ #, c-format msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n" msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +"%s : impossible d'allouer la mémoire, l'entrée tcb pour l'utilisateur %s non " +"supprimée.\n" + +#, c-format #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n" -msgstr "%s : échec lors de l'abandon des privilèges (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : échec lors de l'abandon des privilèges : %s\n" + +#, c-format #| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n" -msgstr "lastlog : impossible d'obtenir la talle de %s : %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s : impossible de supprimer le contenu de %s : %s\n" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible de supprimer l'entrée « %s » de %s\n" +msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier tcb pour %s : %s\n" #, c-format msgid "%s: user %s is a NIS user\n" @@ -2358,11 +2361,13 @@ "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed " "and no home directories are created.\n" msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +"%s : le répertoire personnel précédent (%s) n'était pas un répertoire. Il " +"n'a pas été supprimé et aucun répertoire personnel n'a été créé.\n" + +#, c-format #| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory" -msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n" +msgstr "%s : impossible de changer le propriétaire du répertoire personnel" #, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" @@ -2405,7 +2410,6 @@ "Pour des raisons de cohérence, vous devriez modifier %s.\n" "Veuillez utiliser la commande « %s » pour le faire.\n" -#, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: %s [options]\n" #| "\n" @@ -2415,45 +2419,33 @@ "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options]\n" +"Utilisation : vipw [options]\n" "\n" -"Options:\n" - -#, fuzzy +"Options :\n" + #| msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" msgid " -g, --group edit group database\n" -msgstr "" -" -g, --gid GID modifier l'identifiant de groupe en\n" -" utilisant GID comme valeur\n" - -#, fuzzy +msgstr " -g, --group édition de la base de données group\n" + #| msgid " -r, --system create system accounts\n" msgid " -p, --passwd edit passwd database\n" -msgstr " -r, --system créer des comptes système\n" - -#, fuzzy +msgstr " -p, --passwd édition de la base de données passwd\n" + #| msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" msgid " -q, --quiet quiet mode\n" -msgstr "" -" -g, --gid GID utiliser cet identifiant (GID) pour le " -"nouveau groupe\n" - -#, fuzzy +msgstr " -q, --quiet mode silencieux" + #| msgid "" #| " -a, --all display faillog records for all users\n" msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" msgstr "" -" -a, --all afficher les enregistrements d'échec " -"(« faillog »)\n" -" pour tous les utilisateurs\n" - -#, fuzzy +" -s, --shadow édition des bases de données shadow ou " +"gshadow\n" + #| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" msgstr "" -" -u, --uid UID forcer l'utilisation de l'identifiant\n" -" « UID » pour le compte du nouvel " -"utilisateur\n" +" -u, --user quel fichier tcb shadow utilisateur éditer\n" #, c-format msgid "%s: failed to remove %s\n" @@ -2463,15 +2455,13 @@ msgid "%s: %s is unchanged\n" msgstr "%s : %s est inchangé\n" -#, fuzzy #| msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to create scratch directory" -msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres" - -#, fuzzy +msgstr "échec lors de la création du répertoire initial" + #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "failed to drop privileges" -msgstr "%s : échec lors de l'abandon des privilèges (%s)\n" +msgstr "échec lors de l'abandon des privilèges" msgid "Couldn't get file context" msgstr "Impossible d'obtenir le contexte du fichier" @@ -2479,10 +2469,9 @@ msgid "setfscreatecon () failed" msgstr "échec de setfscreatecon ()" -#, fuzzy #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "failed to gain privileges" -msgstr "%s : échec lors de l'abandon des privilèges (%s)\n" +msgstr "échec lors du gain de privilèges" msgid "Couldn't lock file" msgstr "Impossible de verrouiller le fichier" @@ -2490,40 +2479,36 @@ msgid "Couldn't make backup" msgstr "Impossible d'effectuer une sauvegarde" -#, fuzzy #| msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to open scratch file" -msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres" - -#, fuzzy +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier initial" + #| msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgid "failed to unlink scratch file" -msgstr "%s : échec du déverrouillage de %s\n" - -#, fuzzy +msgstr "impossible de supprimer le lien vers le fichier initial" + #| msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to stat edited file" -msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres" - -#, fuzzy +msgstr "" +"échec lors de l'exécution de la commande « stat » sur le fichier édité." + #| msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to allocate memory" -msgstr "échec du changement de propriétaire de la boîte à lettres" - -#, fuzzy +msgstr "impossible d'allouer la mémoire" + #| msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to create backup file" -msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres" +msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde" #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" -msgstr "%s : répertoire de base non valable « %s »\n" +msgstr "%s : impossible de trouver le répertoire tcb pour %s\n" #, fuzzy #~| msgid ""