Quoting Julien Patriarca (patriarcaj@gmail.com):Le responsable du paquet vient d'envoyer une nouvelle demande de
> J'ai pris en compte ta remarque. Voici une proposition.
traduction avec un template en plus. J'ai resynchronisé ton fr.po
avec.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJNPmffAAoJEIcvcCxNbiWoCmgP+wRjpQDKU71MwqB2WNQnsMW8
dsEl/Vx8jLUvxZleYe37n5zVs2NTSu5jNHh/nEUr/NGKkJvLNjkM7JXHfVkNXF/P
tdufwwcfRsmibaTNvsOV9ug0LX7YQpmUYxBkTqric05kKYYu4WLdCioYCIDZn/J7
bStQO5dMsRzWTdf/aQT3fle5acZLAJ39lqcKUzc/BbkR0Pv0PP/YybtqRse7iaK/
fPlhOiV6fPRxdpw+hVJOVpiLCH7pTzx+N5s6vhRRpVSQ6yBg6Fe2WmTRf6nTXGTw
qpePShDcAi09O8hfkNlRNj6ivo4RKirqI8c7zNnZSKHCZe/e53mwljg8LevzlwRm
XS++wUA9CZLQGtQIfki1KtynsZfwRyljVdIfs3jGt7o243IUiyxuXxmSYCxd3GWc
KBlyzeeIWCjYlLlBIu+AJ3uHAj1Q/eM7A5CyGJuccbXRdzWu9ogDmKLHLBqFvDiy
87KBmVjndZm5M+8rgVWvhdlmbcQJI/b9aY48lqwbSPnuwwkzCyuE526qa8cm0hNg
NXeG/LFKF4TxovSI6WsQ3k0f2Vx4QOlyYDVj8/h26kR4SZTVhb0VAAtCkut1J/eB
KcQ92YirzizegUX2Eg4Zviq9iwc1M3jMQRdjGNstPYpLEAakSgH1VwHFyE+2AUWA
Fhinad9aamvswR736UB2
=Ukuk
-----END PGP SIGNATURE-----
# Translation of the w3c-linkchecker package to French. # Copyright (C) 2011 Debian French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the w3c-linkchecker package. # Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3c-linkchecker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: w3c-linkchecker@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-24 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 18:05+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Host name for W3C LinkChecker service:" msgstr "Nom d'hôte pour le service W3C LinkChecker :" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "By default this website will be set up to assume it will run on localhost. " "If you need to access the installed service from other machines, this should " "be changed to the correct fully qualified domain name." msgstr "" "Par défaut, ce site web sera paramétré pour accepter les connexions depuis " "localhost. Si vous avez besoin d'accéder au service installé depuis d'autres " "machines, il faut utiliser le nom de domaine pleinement qualifié." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Allow private IPs?" msgstr "Autoriser les IPs privées ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "By default the upstream distribution only allows validates websites with " "public IP addresses. This value can be set to true to relax this restriction." msgstr "" "Par défaut la distribution en amont ne validera seulement que les sites " "ayant des adresses IPs publiques. Cette valeur peut être réglée sur true " "pour lever cette restriction." #~ msgid "w3c-linkchecker/private_ips" #~ msgstr "w3c-linkchecker/private_ips"