Re: Quelqu'un s'occupe des release notes?
Stéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com> écrivait :
> 2011/1/8 Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>:
> > Romain DOUMENC <rd6137@gmail.com> écrivait :
> >> À ce propos, comment traduire "second-stage bootloader"?
> >
> > Je traduirais simplement par "programme d'amorçage".
> >
>
> J'imagine qu'il est nécessaire de préciser (par exemple dans un
> passage expliquant les deux étapes de GRUB).
>
> «la deuxième étape du programme d'amorçage» ?
Là tu parles de « the bootloader second stage », non ?
Mais Grub, lilo, _sont_ des "second-stage bootloaders".
http://en.wikipedia.org/wiki/Booting
a+
--
Philippe Batailler
Reply to: