Plea to complete debconf translations with pending bug reports
- To: email@example.com, firstname.lastname@example.org, email@example.com, firstname.lastname@example.org, email@example.com, firstname.lastname@example.org, email@example.com, firstname.lastname@example.org, email@example.com, firstname.lastname@example.org, email@example.com, firstname.lastname@example.org, email@example.com, firstname.lastname@example.org
- Cc: email@example.com, firstname.lastname@example.org, email@example.com, firstname.lastname@example.org, email@example.com, firstname.lastname@example.org
- Subject: Plea to complete debconf translations with pending bug reports
- From: Christian Perrier <email@example.com>
- Date: Thu, 2 Sep 2010 07:49:00 +0200
- Message-id: <20100902054900.GE10168@mykerinos.kheops.frmug.org>
Dear Debian maintainers,
Your package(s) have at least one pending translation bug report for
debconf templates (often several) for one of the following languages:
Russian, German, Swedish, French, Portuguese, Czech.
These 6 languages are aiming to have ALL existing debconf translations
complete for squeeze.
(I may be missing some needed "targets" for Czech and Portuguese)
It would be greatly appreciated if you could consider working on an
upload of your package with all pending debconf translations fixed.
We know that, for most of you, the changes that triggerred these
updates (modified wording and newly introduced debconf templates) are
quite recent. So, all these bug reports are indeed very recent as well
and you may be surprised by receiving a "plea" to fix them.
However, history has proven that time flies quickly...and people tend
to forget, hence this mail.
I would deeply appreciate if you could consider that request
positively. Please keep me posted (private mail is probably enough, no
need to wide CC).
Many thanks in advance for your work, past, present...and future..:-)