RAS, à part le fait qu'il faudrait passer msgcat et supprimer les anciennes chaînes de la VO:
Fait. Je n'avais pas d'ordinateur avec msgcat disponible ce week-end. Amicalement, Thomas
# Translation of gitolite debconf template to French. # Copyright (C) 2010 by Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at> # Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the gitolite package. # Translators: # Thomas Blein <tblein@tblein.eu>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitolite 1.3-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gitolite@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-15 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 01:20+0100\n" "Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "System username for gitolite:" msgstr "Identifiant système utilisé par gitolite :" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the name for the system user which should be used by gitolite. " "It will be created if necessary, and its home directory will be used to " "store repositories." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant système qui sera utilisé par gitolite. Il " "sera créé si nécessaire et son répertoire personnel sera utilisé pour " "stocker les dépôts." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Repository path:" msgstr "Répertoire contenant les dépôts :" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the path in which the gitolite repositories should be stored. " "This will be set as the system user's home directory." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire dans lequel les dépôts gitolite seront " "stockés. Ce répertoire sera le répertoire personnel de l'identifiant utilisé " "par gitolite." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Administrator's SSH key:" msgstr "Clé SSH de l'administrateur :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please specify the key of the user that will administer the access " "configuration of gitolite." msgstr "" "Veuillez indiquer la clé SSH de l'utilisateur qui va administrer la " "configuration d'accès de gitolite." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "This can be either the SSH public key itself, or the path to a file " "containing it. If it is blank, gitolite will be left unconfigured and must " "be set up manually." msgstr "" "Vous pouvez soit coller la clé publique SSH, soit préciser le chemin du " "fichier la contenant. Si le champ est laissé vide, gitolite ne sera pas " "configuré et devra l'être manuellement."
Attachment:
pgpG1J7hih6IR.pgp
Description: Signature =?utf-8?b?bnVtw6lyaXF1ZQ==?= PGP