Re: fonctionnement du ddtss
- To: debian-l10n-french@lists.debian.org
- Subject: Re: fonctionnement du ddtss
- From: Adrien <alfredp@laposte.net>
- Date: Sun, 01 Nov 2009 23:11:04 +0100
- Message-id: <hcl11o$g12$1@ger.gmane.org>
- References: <hc72fl$tel$1@ger.gmane.org> <20091027194744.GZ20911@dedibox.ebzao.info>
Salut,
ok donc voici la situation de mon côté : je peux encore contribuer pendant
un mois au DDTP, après je n'aurais plus internet pendant un an complet…
Donc je vais essayer de relire les messages RFR de la liste si personne ne
va sur l'interface web (qui semble tombée depuis hier d'ailleurs « connexion
refusée par le serveur ») :-(
Si vous préférez que je fasse autrement, aucun problème, il suffit de le
dire.
Adrien
Simon Paillard wrote:
> On Tue, Oct 27, 2009 at 04:09:40PM +0100, Adrien wrote:
>> Depuis le début de l'année j'essaye de contribuer à la traduction des
>> description de paquet. J'utilise l'interface web (le DDTSS), que je
>> trouve très pratique.
>>
>> Mais apparemment il y a très peu de relecteurs, surtout ces derniers
>> temps. Je voulais donc savoir si c'était la bonne méthode pour traduire
>> les descriptions de paquet.
>
> La méthode est d'utiliser la liste pour les relectures, en utilisant le
> formalisme habituel:
> http://www.debian.org/intl/french/format
>
> On se rend d'ailleurs ocmpte qui n'est pas fait mention du DDTP sur
> http://www.debian.org/intl/french/, peut-être que Stéphane tu peux
> préparer un patch ?
> (et compléter cette réponse trop succinte :-)
>
> Plus d'infos:
> http://www.debian.org/intl/l10n/ddtp.fr.html
>
http://thread.gmane.org/gmane.linux.debian.internationalization.french/52435
>
Reply to: