[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ufw/fr.po



Dans l'attente de vos relectures..
# Translation of ufw debconf templates to French
# Copyright (C) 2009 Nicolas Sauzede <nsauzede@free.fr>
# This file is distributed under the same license as the ufw package.
#
# Nicolas Sauzede <nsauzede@free.fr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ufw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ufw@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Sauzede <nsauzede@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Existing configuration found"
msgstr "Configuration existante trouvée"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "An existing configuration for ufw has been found. Existing rules must by managed manually."
msgstr "Une configuration existante pour ufw a été trouvée. Les règles existantes doivent être gérées manuellement."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "You should read the ufw(8) manpage for details about ufw configuration."
msgstr "Vous devriez lire la page de manuel ufw(8) pour plus de détails sur la configuration de ufw."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Start ufw automatically?"
msgstr "Démarrer ufw automatiquement ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If you choose this option, the rules you are about to set will be enabled during system startup so that this host is protected as early as possible."
msgstr "Si vous choisissez cette option, les règles que vous allez définir seront activées au démarrage du système afin que cette machine hôte soit protégée le plus tôt possible."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "To protect this host immediately, you must start ufw manually."
msgstr "Pour protéger cette machine hôte immédiatement, vous devez démarrer ufw manuellement."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Authorized services:"
msgstr "Services autorisés :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please choose the services that should be available for incoming connections."
msgstr "Veuillez sélectionner les services qui devraient être disponibles pour les connections entrantes."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Other services may be specified in the next configuration step."
msgstr "D'autres services peuvent être spécifiés dans la prochaine étape de configuration."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Additional authorized services:"
msgstr "Services additionnels autorisés :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please enter a space separated list of any additional ports you would like to open. You may use a service name (as found in /etc/services), a port number, or a port number with protocol."
msgstr "Veuillez saisir une liste séparée par des espaces des ports additionnels que vous désirez ouvrir. Vous pouvez utiliser un nom de service (comme ceux de /etc/services), un numéro de port, ou un numéro de port avec protocole."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Example: to allow a web server, port 53 and tcp port 22, you should enter \"www 53 22/tcp\"."
msgstr "Exemple : pour autoriser un serveur web, le port 53 et le port tcp 22, vous devriez saisir \"www 53 22/tcp\"."


Reply to: