[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/fr.po



Quoting Nicolas Sauzède (nsauzede@free.fr):
> 
> ----- "Christian Perrier" <bubulle@debian.org> a écrit :
> 
> > Merci d'avance pour vos commentaires.
> > 
> > Pour les courageux, je mets le fichier complet....et pour les autres
> > le diff (avec 10 lignes de contexte, c'est parfois nécessaire).
> 
> Je suis en train de faire une relecture, mais je me pose une question :
> les lignes comme :
> #| msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?"
> (avec un pipe '|')
> 
> sont elles des commentaires ? faut-il les supprimer ?


Dans le cas d'une entrée "fuzzy", il s'agit de la version *précédente*
de la chaîne originale. Cela permet aux outils complets (un seul mot:
Lokalize) de montrer les différences entre les deux versions ce qui
rend très simple la détection de ce qu'il faut adapter dans une
traduction.

Donc, en relecture, il n'y a rien à en faire sinon éventuellement les
utiliser pour s'assurer que le traducteur a correctement adapté la
traduction.

Pour les utilisateurs des outils gettext, ces "commentaires" sont
créés par l'option "--previous" de msgmerge. Tout développeur qui a
une règle "update-po" dans ses Makefiles *devrait* utiliser cette
option.


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: