[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] man://devscripts/namecheck.1



On Sat, May 02, 2009 at 02:35:14PM +0200, Nicolas François wrote:
> On Tue, Apr 28, 2009 at 07:28:52PM +0200, Florentin Duneau wrote:
> > 
> > J'ai quand même un doute sur la validité du "doc" et c'est peut-être
> > un cas exceptionnel (bug report aussi pour supprimer les =begin qui
> > n'apporte rien).
> > 
> > Nicolas, ton opinion ?
> 
> Il s'agit d'un bogue de la page de manuel.
> Elle force le formattage (d'où les no-wrap et les \n générés par po4a), ce
> qui fait qu'elle sera moche sur un terminal de taille non standard (plus
> petit ou plus grand que 80 caractères de large).
> 
> Mais on ne peut rien y changer.
> Je propose que la relecture continue sans se soucier de la mise en forme.
> 
> Je m'arrangerais à la fin pour remettre en forme (i.e. ne garder que les \n
> en fin de chaîne) et proposer une mise à jour de la page anglaise (note:
> Florentin: si tu veux proposer cette mise à jour, ne te gène pas;)

Florentin a déjà soumis le bogue (#526047), bogue qui est déjà corrigé
dans Sid (en revanche, la correction n'a pas été effectuée sur la partie
propre au code dans "=begin doc").

Voici le po de Thanh mis à jour par rapport à la version sid, et
defuzzifié, ainsi que ma relecture par rapport à cette version.

Thanh, tu peux proposer une nouvelle version intégrant les remarques de
Florentin et moi-même.


-- 
Simon Paillard
# devscripts' manpages translation to French
# This file is distributed under the same license as the devscripts package.
# Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2004-2008.
# DELACOUR Guillaume <guillaume.delacour@gmail.com>, 14/11/05, 2005.
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2006.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thanh <pthanh2003@hotmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devscripts\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 02:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Thanh <pthanh2003@hotmail.com>\n"
"Language-Team: pingouin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"

# type: SH
#. type: SH
#: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:27
#: ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:19
#: ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18
#: ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2
#: ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2
#: ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:199 ../scripts/dd-list.1:19
#: ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:23
#: ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2
#: ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2
#: ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3
#: ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24
#: ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:474
#: ../scripts/diff2patches.1:2 ../scripts/dpkg-depcheck.1:2
#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2 ../scripts/dscverify.1:2
#: ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2
#: ../scripts/licensecheck.pl:22 ../scripts/list-unreleased.1:2
#: ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:22
#: ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24
#: ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2
#: ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2
#: ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:176 ../scripts/svnpath.pl:3
#: ../scripts/tagpending.pl:80 ../scripts/transition-check.pl:23
#: ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../scripts/whodepends.1:2
#: ../scripts/who-uploads.1:2 ../scripts/wnpp-alert.1:2
#: ../scripts/wnpp-check.1:2 ../scripts/devscripts.conf.5:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: SH
#. type: SH
#: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54
#: ../scripts/build-rdeps.pl:290 ../scripts/checkbashisms.1:62
#: ../scripts/cowpoke.1:226 ../scripts/cvs-debc.1:64 ../scripts/cvs-debi.1:68
#: ../scripts/cvs-debrelease.1:69 ../scripts/cvs-debuild.1:59
#: ../scripts/dcmd.1:92 ../scripts/dcontrol.pl:283 ../scripts/dd-list.1:93
#: ../scripts/debc.1:120 ../scripts/debchange.1:417
#: ../scripts/debcheckout.pl:185 ../scripts/debclean.1:111
#: ../scripts/debcommit.pl:755 ../scripts/debdiff.1:210 ../scripts/debi.1:126
#: ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:137
#: ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:71
#: ../scripts/debsign.1:147 ../scripts/debuild.1:421
#: ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dget.pl:622
#: ../scripts/diff2patches.1:40 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36
#: ../scripts/dscverify.1:53 ../scripts/getbuildlog.1:41
#: ../scripts/grep-excuses.1:39 ../scripts/licensecheck.pl:120
#: ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20
#: ../scripts/mass-bug.pl:512 ../scripts/mergechanges.1:18
#: ../scripts/mk-build-deps.pl:68 ../scripts/namecheck.pl:43
#: ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/plotchangelog.1:126
#: ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:83
#: ../scripts/rmadison.pl:297 ../scripts/svnpath.pl:97
#: ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:525
#: ../scripts/uupdate.1:167 ../scripts/whodepends.1:19
#: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/wnpp-alert.1:31
#: ../scripts/wnpp-check.1:33 ../scripts/devscripts.conf.5:58
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: =head1
#. type: =head1
#: ../scripts/build-rdeps.pl:282 ../scripts/desktop2menu.pl:43
#: ../scripts/licensecheck.pl:111 ../scripts/namecheck.pl:51
#: ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:72
msgid "LICENSE"
msgstr "LICENCE"

# type: textblock
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:5
msgid "namecheck - Check project names are not already taken."
msgstr "namecheck - Vérifier la disponibilité des noms de projet."

# type: =head1
#. type: =head1
#: ../scripts/namecheck.pl:9
msgid "ABOUT"
msgstr "à propos de"

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:11
msgid ""
"This is a simple tool to automate the testing of project names at the most "
"common Open Source / Free Software hosting environments."
msgstr ""
"C'est un outil simple qui permet d'automatiser le test des noms de projet "
"dans les environnements d'hébergement le plus commun en Open Source / "
"Logiciel libre."

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:15
msgid ""
"Each new project requires a name, and those names are ideally unique.  To "
"come up with names is hard, and testing to ensure they're not already in use "
"is time-consuming - unless you have a tool such as this one."
msgstr ""
"Chaque nouveau projet exige un nom, et ces noms sont idéalement uniques. "
"Trouver les noms est difficile, et le test pour l'assurer que les noms ne "
"sont pas déja pris est time-consuming - à moin que vous avez un outil comme "
"ceci."

# type: =head1
#. type: =head1
#: ../scripts/namecheck.pl:22
msgid "CUSTOMIZATION"
msgstr "PERSONNALISATION"

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:24
msgid ""
"The script, as-is, contains a list of sites, and patterns, to test against."
msgstr ""
"Ce script, tel-quel, contient une liste de sites, et modèles, servant à "
"comparer des noms des projets."

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:27
msgid ""
"If those patterns aren't sufficient then you may create your own additions "
"and add them to the script.  If you wish to have your own version of the "
"patterns you may save them into the file ~/.namecheckrc"
msgstr ""
"Si ces modèles ne sont pas suffisants, vous pouvez créer vos propres ajouts "
"et les ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre propre version de "
"modèle, vous pouvez les enregistrer dans le fichier ~/.namecheckrc"

# type: =head1
#. type: =head1
#: ../scripts/namecheck.pl:35
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PAGE D'ACCUEIL"

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:37
msgid "The most recent version of this script may be found here:"
msgstr "La version la plus récente de ce script peut se trouver ici:"

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:39
msgid "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck";
msgstr "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck";

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:45
msgid "Steve -- http://www.steve.org.uk/";
msgstr "Steve -- http://www.steve.org.uk/";

# type: textblock
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:53
msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp.  All rights reserved."
msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp.  Tous droits réservés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:55
msgid ""
"This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the same terms as Perl itself."
msgstr ""
"Ce module est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier sous les mêmes termes que Perl lui-même."

# type: =end
#. type: =end
#: ../scripts/namecheck.pl:110 ../scripts/namecheck.pl:118
#: ../scripts/namecheck.pl:150 ../scripts/namecheck.pl:155
msgid "doc"
msgstr "doc"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: ../scripts/namecheck.pl:112
#, no-wrap
msgid ""
"  Load the list of sites, and patterns, to test.\n"
"\n"
msgstr ""
"  Charger la liste des sites, et des modèles, pour les tester.\n"
"\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: ../scripts/namecheck.pl:114
#, no-wrap
msgid ""
"  By default these will come from the end of the script\n"
" itself.  A user may create the file ~/.namecheckrc with\n"
" their own patterns if they prefer.\n"
"\n"
msgstr ""
"  Par défaut, ils proviennent à la fin du script .\n"
"  Si un utilisateur préfère créer le fichier ~/.namecheckrc avec\n"
"  ses propres modèles ,il a la possibilité de le faire.\n"
"\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: ../scripts/namecheck.pl:152
#, no-wrap
msgid ""
"  Test the given name against the patterns we've loaded from our\n"
" own script, or the users configuration file.\n"
"\n"
msgstr ""
"  Tester le nom donné des modèles que nous avons chargé à partir de notre propre script contre le fichier de configuration des utilisateurs.\n"
"\n"
--- namecheck.pl_fr.po.orig.sid	2009-05-03 12:22:22.000000000 +0200
+++ namecheck.pl_fr.po.spa	2009-05-03 12:11:26.000000000 +0200
@@ -10,9 +10,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devscripts\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-03 02:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:39+0200\n"
 "Last-Translator: Thanh <pthanh2003@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: pingouin\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -109,9 +109,8 @@
 "This is a simple tool to automate the testing of project names at the most "
 "common Open Source / Free Software hosting environments."
 msgstr ""
-"C'est un outil simple qui permet d'automatiser le test des noms de projet "
-"dans les environnements d'hébergement le plus commun en Open Source / "
-"Logiciel libre."
+"Cet outil permet d'automatiser la vérification des noms de projet présents "
+"dans les environnements d'hébergement de logiciel libres les plus utilisés."
 
 # type: verbatim
 #. type: textblock
@@ -121,10 +120,9 @@
 "come up with names is hard, and testing to ensure they're not already in use "
 "is time-consuming - unless you have a tool such as this one."
 msgstr ""
-"Chaque nouveau projet exige un nom, et ces noms sont idéalement uniques. "
-"Trouver les noms est difficile, et le test pour l'assurer que les noms ne "
-"sont pas déja pris est time-consuming - à moin que vous avez un outil comme "
-"ceci."
+"Chaque nouveau projet a besoin d'un nom, qui devrait être unique. Il est "
+"difficile de trouver des noms, et tester que ces noms ne sont pas déjà pris "
+"prend beaucoup de temps, à moins de disposer d'un outil comme celui-ci."
 
 # type: =head1
 #. type: =head1
@@ -137,9 +135,7 @@
 #: ../scripts/namecheck.pl:24
 msgid ""
 "The script, as-is, contains a list of sites, and patterns, to test against."
-msgstr ""
-"Ce script, tel-quel, contient une liste de sites, et modèles, servant à "
-"comparer des noms des projets."
+msgstr "Ce script contient déjà une liste de sites et de motifs à vérifier."
 
 # type: verbatim
 #. type: textblock
@@ -149,9 +145,9 @@
 "and add them to the script.  If you wish to have your own version of the "
 "patterns you may save them into the file ~/.namecheckrc"
 msgstr ""
-"Si ces modèles ne sont pas suffisants, vous pouvez créer vos propres ajouts "
-"et les ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre propre version de "
-"modèle, vous pouvez les enregistrer dans le fichier ~/.namecheckrc"
+"Si ces motifs ne sont pas suffisants, vous pouvez créer les vôtres et les "
+"ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre propre version de motifs, "
+"enregistrez-les dans un fichier ~/.namecheckrc."
 
 # type: =head1
 #. type: =head1
@@ -163,7 +159,7 @@
 #. type: textblock
 #: ../scripts/namecheck.pl:37
 msgid "The most recent version of this script may be found here:"
-msgstr "La version la plus récente de ce script peut se trouver ici:"
+msgstr "La version la plus récente de ce script peut se trouver à l'adresse :"
 
 # type: verbatim
 #. type: textblock
@@ -181,7 +177,7 @@
 #. type: textblock
 #: ../scripts/namecheck.pl:53
 msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp.  All rights reserved."
-msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp.  Tous droits réservés."
+msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -190,7 +186,7 @@
 "This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the same terms as Perl itself."
 msgstr ""
-"Ce module est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"Ce module est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
 "modifier sous les mêmes termes que Perl lui-même."
 
 # type: =end
@@ -208,7 +204,7 @@
 "  Load the list of sites, and patterns, to test.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  Charger la liste des sites, et des modèles, pour les tester.\n"
+"Charger la liste des sites et des motifs à tester.\n"
 "\n"
 
 # type: verbatim
@@ -221,9 +217,8 @@
 " their own patterns if they prefer.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  Par défaut, ils proviennent à la fin du script .\n"
-"  Si un utilisateur préfère créer le fichier ~/.namecheckrc avec\n"
-"  ses propres modèles ,il a la possibilité de le faire.\n"
+"Par défaut, ils proviennent de la fin du script lui-même. \n"
+"Un utilisateur peut indiquer ses propres motifs dans un fichier ~/.namecheckrc.\n"
 "\n"
 
 # type: verbatim
@@ -235,5 +230,6 @@
 " own script, or the users configuration file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  Tester le nom donné des modèles que nous avons chargé à partir de notre propre script contre le fichier de configuration des utilisateurs.\n"
+"Tester le nom de projet vis à vis des motifs chargés à partir du \n"
+"script lui-même ou du fichier de configuration propre à l'utilisateur.\n"
 "\n"
# devscripts' manpages translation to French
# This file is distributed under the same license as the devscripts package.
# Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2004-2008.
# DELACOUR Guillaume <guillaume.delacour@gmail.com>, 14/11/05, 2005.
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2006.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thanh <pthanh2003@hotmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devscripts\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 02:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Thanh <pthanh2003@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"

# type: SH
#. type: SH
#: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:27
#: ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:19
#: ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18
#: ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2
#: ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2
#: ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:199 ../scripts/dd-list.1:19
#: ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:23
#: ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2
#: ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2
#: ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3
#: ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24
#: ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:474
#: ../scripts/diff2patches.1:2 ../scripts/dpkg-depcheck.1:2
#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2 ../scripts/dscverify.1:2
#: ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2
#: ../scripts/licensecheck.pl:22 ../scripts/list-unreleased.1:2
#: ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:22
#: ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24
#: ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2
#: ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2
#: ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:176 ../scripts/svnpath.pl:3
#: ../scripts/tagpending.pl:80 ../scripts/transition-check.pl:23
#: ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../scripts/whodepends.1:2
#: ../scripts/who-uploads.1:2 ../scripts/wnpp-alert.1:2
#: ../scripts/wnpp-check.1:2 ../scripts/devscripts.conf.5:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: SH
#. type: SH
#: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54
#: ../scripts/build-rdeps.pl:290 ../scripts/checkbashisms.1:62
#: ../scripts/cowpoke.1:226 ../scripts/cvs-debc.1:64 ../scripts/cvs-debi.1:68
#: ../scripts/cvs-debrelease.1:69 ../scripts/cvs-debuild.1:59
#: ../scripts/dcmd.1:92 ../scripts/dcontrol.pl:283 ../scripts/dd-list.1:93
#: ../scripts/debc.1:120 ../scripts/debchange.1:417
#: ../scripts/debcheckout.pl:185 ../scripts/debclean.1:111
#: ../scripts/debcommit.pl:755 ../scripts/debdiff.1:210 ../scripts/debi.1:126
#: ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:137
#: ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:71
#: ../scripts/debsign.1:147 ../scripts/debuild.1:421
#: ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dget.pl:622
#: ../scripts/diff2patches.1:40 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36
#: ../scripts/dscverify.1:53 ../scripts/getbuildlog.1:41
#: ../scripts/grep-excuses.1:39 ../scripts/licensecheck.pl:120
#: ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20
#: ../scripts/mass-bug.pl:512 ../scripts/mergechanges.1:18
#: ../scripts/mk-build-deps.pl:68 ../scripts/namecheck.pl:43
#: ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/plotchangelog.1:126
#: ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:83
#: ../scripts/rmadison.pl:297 ../scripts/svnpath.pl:97
#: ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:525
#: ../scripts/uupdate.1:167 ../scripts/whodepends.1:19
#: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/wnpp-alert.1:31
#: ../scripts/wnpp-check.1:33 ../scripts/devscripts.conf.5:58
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: =head1
#. type: =head1
#: ../scripts/build-rdeps.pl:282 ../scripts/desktop2menu.pl:43
#: ../scripts/licensecheck.pl:111 ../scripts/namecheck.pl:51
#: ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:72
msgid "LICENSE"
msgstr "LICENCE"

# type: textblock
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:5
msgid "namecheck - Check project names are not already taken."
msgstr "namecheck - Vérifier la disponibilité des noms de projet."

# type: =head1
#. type: =head1
#: ../scripts/namecheck.pl:9
msgid "ABOUT"
msgstr "à propos de"

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:11
msgid ""
"This is a simple tool to automate the testing of project names at the most "
"common Open Source / Free Software hosting environments."
msgstr ""
"Cet outil permet d'automatiser la vérification des noms de projet présents "
"dans les environnements d'hébergement de logiciel libres les plus utilisés."

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:15
msgid ""
"Each new project requires a name, and those names are ideally unique.  To "
"come up with names is hard, and testing to ensure they're not already in use "
"is time-consuming - unless you have a tool such as this one."
msgstr ""
"Chaque nouveau projet a besoin d'un nom, qui devrait être unique. Il est "
"difficile de trouver des noms, et tester que ces noms ne sont pas déjà pris "
"prend beaucoup de temps, à moins de disposer d'un outil comme celui-ci."

# type: =head1
#. type: =head1
#: ../scripts/namecheck.pl:22
msgid "CUSTOMIZATION"
msgstr "PERSONNALISATION"

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:24
msgid ""
"The script, as-is, contains a list of sites, and patterns, to test against."
msgstr "Ce script contient déjà une liste de sites et de motifs à vérifier."

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:27
msgid ""
"If those patterns aren't sufficient then you may create your own additions "
"and add them to the script.  If you wish to have your own version of the "
"patterns you may save them into the file ~/.namecheckrc"
msgstr ""
"Si ces motifs ne sont pas suffisants, vous pouvez créer les vôtres et les "
"ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre propre version de motifs, "
"enregistrez-les dans un fichier ~/.namecheckrc."

# type: =head1
#. type: =head1
#: ../scripts/namecheck.pl:35
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PAGE D'ACCUEIL"

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:37
msgid "The most recent version of this script may be found here:"
msgstr "La version la plus récente de ce script peut se trouver à l'adresse :"

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:39
msgid "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck";
msgstr "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck";

# type: verbatim
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:45
msgid "Steve -- http://www.steve.org.uk/";
msgstr "Steve -- http://www.steve.org.uk/";

# type: textblock
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:53
msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp.  All rights reserved."
msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: ../scripts/namecheck.pl:55
msgid ""
"This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the same terms as Perl itself."
msgstr ""
"Ce module est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier sous les mêmes termes que Perl lui-même."

# type: =end
#. type: =end
#: ../scripts/namecheck.pl:110 ../scripts/namecheck.pl:118
#: ../scripts/namecheck.pl:150 ../scripts/namecheck.pl:155
msgid "doc"
msgstr "doc"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: ../scripts/namecheck.pl:112
#, no-wrap
msgid ""
"  Load the list of sites, and patterns, to test.\n"
"\n"
msgstr ""
"Charger la liste des sites et des motifs à tester.\n"
"\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: ../scripts/namecheck.pl:114
#, no-wrap
msgid ""
"  By default these will come from the end of the script\n"
" itself.  A user may create the file ~/.namecheckrc with\n"
" their own patterns if they prefer.\n"
"\n"
msgstr ""
"Par défaut, ils proviennent de la fin du script lui-même. \n"
"Un utilisateur peut indiquer ses propres motifs dans un fichier ~/.namecheckrc.\n"
"\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: ../scripts/namecheck.pl:152
#, no-wrap
msgid ""
"  Test the given name against the patterns we've loaded from our\n"
" own script, or the users configuration file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tester le nom de projet vis à vis des motifs chargés à partir du \n"
"script lui-même ou du fichier de configuration propre à l'utilisateur.\n"
"\n"

Reply to: