[LCFC] wml://devel/debian-med/News/2009/20090214.wml
Bonjour à tous,
Pas d'autre commentaire ?
-- Charles
Le Tue, Mar 17, 2009 at 10:10:34PM +0900, Charles Plessy a écrit :
> Le Fri, Mar 06, 2009 at 09:33:50AM +0100, Guillaume Delacour a écrit :
> > Voici une première relecture (quelques oublis de "s" et deux typos).
>
> Merci beaucoup, et désolé d'avoir pris du temps à répondre. Je viens d'envoyer
> la version relue dans le référentiel (copie attachée).
>
> Bonne journée,
>
> Charles
>
> --
> Charles Plessy
> Debian Med packaging team,
> http://www.debian.org/devel/debian-med
> Tsurumi, Kanagawa, Japan
> <define-tag pagetitle>Quoi de neuf pour Debian Med dans Lenny ?</define-tag>
> <define-tag release_date>2009-02-15</define-tag>
> #use wml::debian::news
> #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Charles Plessy"
>
> <p>
> Nous sommes fiers d'annoncer la première publication de Debian Med au sein de
> <q>Lenny</q>, la nouvelle <a href="/releases/stable">distribution stable</a> du
> système d'exploitation Debian.
> </p>
>
> <p>
> Le projet <a href="http://www.debian.org/devel/debian-med/">Debian Med</a>
> montre sa bonne <q>santé</q> par la <a href="dmstats1.pdf">croissance
> continue</a> de la liste des paquets qu'il propose et du <a
> href="authorstat_med.pdf">nombre de ses contributeurs</a> réguliers. Notre
> travail se concentre sur nos trois spécialités : l'imagerie, la
> bioinformatique et la pratique médicale. Durant la préparation de Lenny, nous
> avons mis en place de <a href="http://debian-med.alioth.debian.org/">nouvelles
> pages web dynamiques</a> qui présentent l'état actuel de notre projet.
> </p>
>
> <p>
> Les <a href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks">résumés par tâche</a>
> seront probablement le meilleur point d'entrée pour les futurs utilisateurs de
> Debian Med, car ils reflètent l'état des lieux en ce qui concerne notre travail
> d'intégration des logiciels médicaux dans Debian. Ils fournissent une <a
> href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks">liste de paquets</a> prêts à
> installer et sont en plus un point de contact pour les utilisateurs désirant
> la prise en charge d'un programme particulier qui n'est pas encore disponible. Si
> des logiciels manquent dans notre liste de paquets disponibles, n'hésitez pas à
> consulter la partie résumant nos travaux en cours, et le cas échéant à nous
> contacter pour demander leur addition.
> </p>
>
> <p>
> En plus des pages dédiées aux utilisateurs, nous générons aussi des résumés
> des bogues concernant les logiciels médicaux dans Debian. La <q><a
> href="http://debian-med.alioth.debian.org/bugs">page bugs</a></q> est utile aux
> développeurs de Debian Med pour avoir un aperçu instantané des paquets
> nécessitant une intervention.
> </p>
>
>
> <h2>Imagerie médicale</h2>
>
> <p>
> Nous avons préparé beaucoup de nouveaux paquets pour des programmes acceptant
> les formats <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/DICOM">DICOM</a> et Nifti,
> qui sont des standards importants dans le domaine de l'imagerie médicale :
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/aeskulap">Aeskulap</a>,
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/amide">AMIDE</a>,
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/dicomnifti">dinifti</a>,
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/fslview">FSLview</a>,
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/imagej">ImageJ</a>,
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/python-nifti">PyNIfTi</a>.
> Grâce à une rustine permettant l'utilisation de MySQL 5, nous pouvons
> continuer de distribuer <a href="http://packages.debian.org/lenny/ctn">CTN</a>
> dans Lenny. Par contre, <a href="http://packages.debian.org/sid/ctsim">CTSIM</a>,
> qui dépend d'une vieille version de la banque de routines WxWidgets, n'y est pas
> présente, mais reste disponible dans la branche instable de Debian. Lorsque CTSIM
> pourra utiliser la version de WxWidgets de Lenny, le projet Debian Med préparera
> un <a href="http://backports.org">rétroportage</a> officiel.
> </p>
>
> <p>
> Vous pouvez trouver tous les programmes pour l'imagerie médicale dans notre méta-paquet
> <a href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/imaging.html"><code>med-imaging</code></a>.
> </p>
>
>
> <h2>Analyse de séquence et bioinformatique.</h2>
>
> <p>
> Cette nouvelle version stable de Debian a vu arriver
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/emboss">EMBOSS</a>, une collection très
> complète d'outils pour l'analyse de séquence, avec l'une de ses interfaces web,
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/emboss-explorer">EMBOSS Explorer</a>,
> que vous pouvez utiliser localement, sur votre intranet ou sur Internet après
> une installation qui se limite à saisir la commande <q><code>aptitude install
> emboss-explorer</code></q>.
> </p>
>
> <p>
> Debian Med distribue maintenant les programmes d'alignement multiple des
> séquences les plus connues. L'un d'entre eux,
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/t-coffee">T-Coffee</a>, peut fonctionner
> comme un méta-aligneur (<q>M-Coffee</q>), qui lance les programmes et combine
> leurs résultats dans un alignement de meilleure qualité. Son auteur nous a
> fait l'honneur de développer pour nous une version qui ne dépend que de
> logiciels libres, <q>DM-Coffee</q>, dans laquelle
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/clustalw">Clustal W</a> a été
> remplacé par <a href="http://packages.debian.org/lenny/kalign">Kalign</a>.
> </p>
>
> <p>
> Dans cette première distribution de Debian Med, vous trouverez aussi
> des programmes pour la biologie structurale qui sont directement
> utiles à la médecine. La suite
> <a href="http://packages.debian.org/lenny/autodock">AutoDock</a> permet
> d'évaluer l'affinité de métabolites pour leurs récepteurs protéiques,
> ce qui est le cœur de la recherche de nouveaux médicaments <em>in silico</em>.
> Les méta-paquets de Debian Med installent aussi d'autres logiciels de
> biologie structurale empaquetés par la communauté Debian Science,
> comme Gromacs ou PyMol.
> </p>
>
>
> <p>
> Vous pouvez trouver tous les programmes de bioinformatique et d'analyse de
> séquence dans notre méta-paquet
> <a href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio.html"><code>med-bio</code></a>.
> </p>
>
>
> <h2>Diversification des logiciels médicaux.</h2>
>
> <p>
> Debian Med couvre un large champ touchant à la médecine, avec par exemple des
> logiciels aidant les gens à prendre soin de leur santé et de leur corps (<a
> href="http://packages.debian.org/lenny/pondus">Pondus</a>), des logiciels pour
> étudier la diffusion des épidémies
> (<a href="http://packages.debian.org/lenny/epigrass">Epigrass</a>), et des
> programmes pour organiser le travail des praticiens médicaux
> (<a href="http://packages.debian.org/lenny/gnumed-client">GNUMed</a>). Le
> <a href="http://packages.debian.org/experimental/gnumed-server">serveur GNUmed</a>
> n'est pas encore disponible comme paquet Debian stable, mais peut être trouvé
> dans notre section expérimentale pour ceux voulant nous aider à faire des tests.
> </p>
>
> <p>
> Vous pouvez trouver les programmes se rapportant à la santé et à la médecine
> dans nos méta-paquets
> <a href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/practice.html"><code>med-practice</code></a>,
> <a href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/epi.html"><code>med-epi</code></a>, et
> <a href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/tools.html"><code>med-tools</code></a>.
> </p>
--
Charles Plessy
Debian Med packaging team,
http://www.debian.org/devel/debian-med
Tsurumi, Kanagawa, Japan
Reply to: