Le rapport de bug a été ouvert avec la traduction mise à jour. Le Thu, 5 Mar 2009 20:44:49 +0100, Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org> a écrit : > > Derniers commentaires bienvenus avant que je fasse le rapport de > bug... > > Le Sun, 1 Mar 2009 19:20:58 +0100, > Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org> a écrit : > > > > > Je me corrige moi-même sur les en-têtes, et ai au passage migré > > l'encodage en utf-8. Les chaînes traduites restent inchangées. > > > > Merci. > > > > Le Sun, 1 Mar 2009 16:04:04 +0100, > > Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org> a écrit : > > > > > > > > Merci de vos relectures. > > > > > > Le Sat, 28 Feb 2009 11:38:16 +0100, > > > Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org> a écrit : > > > > > > > Je m'en occupe ce week-end. > > > > > > > > Le Sat, 28 Feb 2009 11:34:50 +0100, > > > > Christian Perrier <bubulle@debian.org> a écrit : > > > > > > > > > > Yves, est-ce que tu t'en occupes ou bien préfères-tu passer > > > > > > la main? > > > > > > > > > > > > (je demande car on ne te voit plus trop actif sur la > > > > > > localisation française dans Debian, depuis quelque > > > > > > temps....mais, bien sûr, loin de moi l'idée de dire qu'on > > > > > > passe la main tt de suitee à quelqu'un d'autre !) > > > > > > > > > > > > > > > > Je pense qu'on peut considérer que quelqu'un d'autre peut > > > > > reprendre cette traduction. > > > > > > > > > > Attention à bien veiller à laisser la mention de la traduction > > > > > initiale par Yves dans l'en-tête du fichier, bien sûr > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- Guillaume Delacour
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature