[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://ckermit/fr.po



On 22:42 Mon 02 Mar, Stéphane Blondon wrote:
> 2009/3/2 Christian Perrier <bubulle@debian.org>:
> > Cela est en fait "des méthodes pour faire l'authentification" donc pas
> > de raison de mettre ce laid double pluriel, imho.
> >
> 
> Pareil que Christian.
>

J'avais un doute, c'est confirmé.

LCFC avec le fichier complet

Florentin
# Translation of ckermit debconf screen to French
# Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the ckermit package.
#
# Translator
# Olivier Trichet <olivier.trichet@freesurf.fr>, 2004, 2007
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ckermit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-27 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?"
msgstr ""
"Faut-il activer le démon de service internet Kermit (IKSD) dans inetd.conf ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The Internet Kermit Service daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as "
"an Internet service, similar to an FTP or Telnet server.  It executes Telnet "
"protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP "
"server.  But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer "
"protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like "
"client/server connections as well as direct keyboard interaction.  Secure "
"authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a "
"wide range of file transfer and management functions, which can be scripted "
"to automate arbitrarily complex tasks."
msgstr ""
"Le démon de service internet Kermit (IKSD) correspond au programme C-Kermit "
"lancé en tant que service internet, tel un serveur FTP ou Telnet. Il gère le "
"protocole Telnet comme un serveur Telnet et le transfert de fichiers comme "
"un serveur FTP. Mais à la différence d'un serveur FTP, IKSD utilise le "
"protocole de transfert de fichiers Kermit (qui est flexible et plus "
"puissant) ; il autorise à la fois des connexions client/serveur comme FTP et "
"des commandes passées directement au clavier. Des méthodes "
"d'authentification sécurisée et de chiffrement de session sont "
"disponibles, ainsi qu'un large panel de fonctions de transfert et gestion de "
"fichiers qui peuvent, via des scripts, être automatisées pour effectuer des "
"tâches complexes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Enable anonymous IKSD logins?"
msgstr "Faut-il autoriser les connexions IKSD anonymes ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous ftp."
msgstr ""
"IKSD gère les connexions anonymes dans un environnement fermé d'exécution "
"(« chroot »), de manière comparable aux connexions FTP anonymes."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Directory for anonymous IKSD logins:"
msgstr "Répertoire pour les connexions IKSD anonymes :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into "
"this directory on login. This directory will NOT be created."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le répertoire pour les connexions IKSD anonymes. Un "
"environnement d'exécution fermé (« chroot») sera démarré dans ce répertoire à "
"la connexion. Ce répertoire ne sera pas créé."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)"
msgstr "Par défaut, comme pour wu-ftpd, /home/ftp est utilisé."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured."
msgstr "Aucun démon inetd installé, IKSD ne sera pas configuré"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit "
"with:"
msgstr ""
"Veuillez installer un démon inetd (par exemple, openbsd-inetd) et "
"reconfigurer ckermit avec :"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "dpkg-reconfigure ckermit"
msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"

Reply to: