Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/14/index.wml
2008/11/11 Jean-Edouard Babin <radius@gmail.com>:
> la DPN 14 a besoin de relectures
Une relecture.
--
Simon Paillard
Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/dwn-trans/french/2008/14/index.wml,v
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.12 index.wml
--- index.wml 15 Nov 2008 15:10:25 -0000 1.12
+++ index.wml 15 Nov 2008 20:20:03 -0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-11-03" SUMMARY="Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour, participation à Debian, succÚs de la premiÚre course aux bogues de Lenny"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-11-03" SUMMARY="Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour, membres de Debian, succÚs de la premiÚre course aux bogues de Lenny"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Jean-Edouard Babin"
#use wml::debian::acronyms
<!--
@@ -42,10 +42,10 @@
</ul>
-<p><strong>Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour</strong></p>
+<p><strong>Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour</strong></p>
<p>Le projet Debian est heureux d'annoncer la cinquiÚme révision de sa
-distribution stable. Debian GNU/Linux 4.0 (nom de code <q>Etch</q>). Cette
+distribution stable. Debian GNU/Linux 4.0 (nom de code <q>Etch</q>). Cette
mise à jour corrige principalement des problÚmes de sécurité de la
distribution stable, ainsi que la correction de quelques sérieux problÚmes.
Ceux qui installent réguliÚrement les mises à jour de security.debian.org
@@ -61,7 +61,7 @@
href="http://www.debian.org/mirror/list">en ligne</a>.</p>
<p>Plus d'informations sont disponibles dans <a
-href="http://www.debian.org/News/2008/20081023">cette publication</a>.</p>
+href="http://www.debian.org/News/2008/20081023">le communiqué de presse</a>.</p>
<p><strong>Participation à Debian</strong></p>
@@ -92,7 +92,7 @@
qu'elles sont dignes de confiance.</q></p>
<p>Martin Krafft <a
-href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00061.html">démontre</a>
+href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00061.html">avance</a>
que plutÎt que d'introduire plusieurs catégories de membres, Debian doit
définir différents privilÚges et critÚres pour devenir membre. Puisque ces
privilÚges existent déjà , il devrait être plus facile de définir des critÚres
@@ -101,8 +101,8 @@
<p><strong>SuccÚs de la premiÚre course aux bogues de Lenny</strong></p>
-<p>Pour aider au nettoyage des rapports de bogue de la prochaine version
-(« Release Critical »), particuliÚrement les plus persistants, Josselin
+<p>Pour aider au nettoyage des bogues critiques pour la publication,
+particuliÚrement les plus persistants, Josselin
Mouette <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00004.html">a
lancé</a> la premiÚre course aux bogues de Lenny (« Bug Sprint »). Dans cette
@@ -111,7 +111,7 @@
laps de temps de cinq jours. Le gagnant de cette compétition gagnerait des
cookies.</p>
-<p>Josselin a ajouté plus tard que 27 participants <a
+<p>Josselin a ajouté plus tard que 27 participants <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00636.html">ont
participé</a> à la couse aux bogues et a publié <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00046.html">les
@@ -124,46 +124,46 @@
<p><strong>Microcode dans Lenny et comment faire avec les paquets ne
-respectant pas la DFSG</strong></p>
+respectant pas les DFSG</strong></p>
<p>Ben Finney <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00368.html">s'est
-interrogé</a> sur plusieurs problÚmes critiques de la prochaine version qui
-reçoivent l'étiquette <tt>lenny-ignore</tt>, qui indique que ces problÚmes ne
-sont pas considérées comme étant critiques pour la prochaine version :
+interrogé</a> sur plusieurs problÚmes critiques pour la publication
+reçevant l'étiquette <tt>lenny-ignore</tt>, ce qui indique que ces problÚmes ne
+sont pas considérées comme étant critiques pour la prochaine version
Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q>. Le responsable de version Marc Brockschmidt
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00369.html">a
expliqué</a> que <q>dans tous les bogues récemment étiquetés, le non respect
-de la DFSG est généralement un problÚme, chose que d'autres distributions et
-que les sources d'origine ne considÚrent pas comme un problÚme. Alors que la
-correction de ces problÚmes est et doit être un des buts de Debian, c'est
+des DFSG est généralement un problÚme, chose que d'autres distributions et
+que les projets amont ne considÚrent pas comme un problÚme. Alors que la
+correction de ces problÚmes est et doit être un objectif pour Debian, c'est
quelque chose de difficilement réalisable à quelques semaines de la
-publication. L'inconvénient que représente le report de la prochaine version Ã
-cause de ces problÚmes est plus important que la publication de celle-ci avec
-ces problÚmes.</q></p>
+publication. Repousser sans fin la date de publication en raison de ces bogues
+représente plus d'inconvénients que de publier avec ces violations mineures des
+DFSG.</q></p>
<p>Dans la discussion qui a suivi, Robert Millan <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00107.html">a proposé</a>
-une solution générale concernant les paquets qui ne respectent pas la <a
-href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Debian Free Software
-Guidelines</a>.
+une solution générale concernant les paquets qui ne respectent pas les <a
+href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">principes du logiciel
+libre selon Debian</a> (« DFSG »).
Dans sa proposition, les paquets ayant un rapport de problÚme ouvert qui
-concerne le respect de la Debian Free Software Guidelines depuis un long
+concerne le respect des DFSG depuis un long
moment doivent être déplacés de la section <tt>main</tt> vers la section
<tt>non-free</tt>. Dans sa réponse à la <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00010.html">proposition</a>
-initial de Robert, conseiller pour la publication, Steve Langasek, <a
+initiale de Robert, le conseiller pour la publication Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00128.html">a
expliqué</a> que Debian a dû suivre une évolution perpétuelle.
Il fait remarquer que tous les problÚmes rapportés dans les anciennes versions
qui concernent les microcodes non libres ont été traités.</p>
-<p><strong>Statut de la file « NEW »</strong></p>
+<p><strong>�tat de la file « NEW »</strong></p>
<p>Aurelien Jarno <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00071.html">s'est
-demandé</a> si la file d'attente « NEW » (là où les paquets source à l'origine
+demandé</a> si la file d'attente « NEW » (là où les paquets source à l'origine
des nouveaux paquets binaires sont en attente de vérification et de validation
par un ftp-master) est actuellement traitée. Joerg Jaspert <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00180.html">a
@@ -179,7 +179,7 @@
<p>Joerg Jaspert <a
href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/10/26/archiving-sarge-aka-oldstable.html">a
annoncé</a> plusieurs changements concernant archive.debian.org, le plus
-important étant que Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> a été deplacé des
+important étant que Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> a été deplacé des
miroirs habituels vers archive.debian.org.
<a
href="http://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/2008/11/msg00000.html">Pour
@@ -188,7 +188,7 @@
grand nombre de fichiers d'un coup.
Il a ensuite <a
href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/11/02/archivedebianorg-old-bugs-and.html">précisé</a>
-que le port officiel de Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> pour la plateforme
+que le portage officiel de Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> pour la plateforme
amd64 y a également été déplacé.</p>
<p>D'autres changements concernent la disponibilité des paquets binaires pour
@@ -199,41 +199,41 @@
href="http://www.backports.org">www.backports.org</a> est maintenant également
disponible sur archive.debian.org.</p>
-<p>Pendant ce travail, des anciens courriels de 1995 qui avaient été perdus
+<p>Au cours de ce travail, des anciens courriels de 1995 qui avaient été perdus
ont été retrouvés. Des anciens rapport de bogues (#350 à #1750) ont également
été retrouvés. Ils seront bientÎt ajoutés dans les archives appropriées.</p>
-<p><strong>« BTS link » a besoin d'un nouveau mainteneur</strong></p>
+<p><strong>« BTS link » a besoin d'un nouveau responsable</strong></p>
<p>Pierre Habouzit <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00006.html">a
-annoncé</a> qu'il ne pourrait plus maintenir et faire fonctionner le service «
-BTS link ». Ce service est utilisé pour suivre l'activité des outils de
-rapport de bogue propres aux paquets originaux et pouvoir répercuter, presque
-automatiquement, les bogues correspondants dans le BTS de Debian. En réalité
+annoncé</a> qu'il ne pourrait plus maintenir et faire fonctionner le service
+« BTS link ». Ce service est utilisé pour suivre l'activité des systÚmes de
+suivi des bogues propres aux auteurs amont et pouvoir mettre à jour, presque
+automatiquement, l'état des bogues correspondants dans le BTS de Debian. En réalité
ce service nécessite d'être lancé manuellement. Don Armstrong, un des
-mainteneur du BTS de Debian, <a
+responsables du BTS de Debian, <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00860.html">a mis en
-avant</a> l'importance du service « bts-link », mais ne peut pas le maintenir.
+avant</a> l'importance du service « bts-link », mais ne peut pas le maintenir.
Christoph Berg <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2008/10/msg00066.html">a suggéré</a>
que la maintenance soit confié au groupe d'assurance qualité de Debian si
-quelqu'un veut bien y jouer le rÃŽle de mainteneur principal.</p>
+quelqu'un veut bien y jouer le rÃŽle de responsable principal.</p>
<p><strong>Nouveaux développeurs</strong></p>
-<p>Depuis la derniÚre parution des « Nouvelles du Projet Debian », 2 candidats ont été
-acceptés comme mainteneur Debian.</p>
+<p>Depuis la derniÚre parution des « Nouvelles du Projet Debian », 2 candidats
+ont été acceptés comme mainteneur Debian.</p>
-<p>Bienvenue à Mehdi Dogguy et Olly Betts dans notre projet !</p>
+<p>Bienvenue à Mehdi Dogguy et Olly Betts dans notre projet !</p>
<p><strong>Annonces de sécurité Debian importantes</strong></p>
<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces concernant
-les paquets suivants (entre autres)Â :Â
+les paquets suivants (entre autres)Â :
<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1655">linux-2.6.24</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1656">cupsys</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1657">qemu</a>,
@@ -469,7 +469,7 @@
<p><strong>Paquets qui ont besoin de travail</strong></p>
-<p>Actuellement 498 paquets sont orphelins et 118 paquets sont prêts pour
+<p>Actuellement 498 paquets sont orphelins et 118 paquets sont prêts pour
l'adoption. Veuillez examiner <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00609.html">les
récents</a> <a
@@ -484,9 +484,9 @@
Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent
compte de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a
-href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute">« page de
-contribution »</a> pour trouver des explications sur la façon de participer.
-Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a
+href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute">page de
+contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer.
+Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a
href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>
Reply to: