[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DICO] valid: valide ou valable ? (was: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/glibc/validlocale.8.po 27t)



Perso je pencherais pour "correcte" / "bien définie" ici.

2008/6/16 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>:
On Sat, Jun 07, 2008 at 07:00:49PM +0200, Alain PORTAL wrote:
> Le dimanche 11 mai 2008, Nicolas François a écrit :
>
> > msgstr ""
> > "locale 'C' valid and available\n"
> > "\n"
> > "C'est à dire : « la locale C est valable et disponible »"
>
> Ndt : la locale C est valide et disponible

J'ai ajouté la note (NdT pour la cohérence du document). Mais j'ai encore
"valable" plutôt que valide.

Des commentaires sur la traduction de "valid" ?

Cordialement,
--
Nekral


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org




--
La vie est une des plus dangereuses activités qui soit, j'en veux pour preuve que personne n'en n'est jamais ressorti vivant ... =)
Reply to: