Re: [RFR] po-debconf://ifplugd/fr.po
Le 10/03/08, Jean-Luc Coulon (f5ibh)<jean-luc.coulon@wanadoo.fr> a écrit :
> Merci d'avance de vos remarques et corrections
>
Relecture dans le fichier joint.
Concernant la modification (dont je ne suis pas complètement satisfait) :
-"Il ne faut pas ajouter ici les interfaces (USB ou PCMCIA) qui sont "
-"connectées à chaud (« hotplugged »). Leur liste vous sera demandée à part."
+"Il ne faut pas ajouter ici les interfaces qui sont "
+"connectables à chaud (« hotplugged ») comme l'USB ou le PCMCIA. Leur
liste vous sera demandée à part."
c'est pour essayer de montrer que la caractéristique importante est la
capacité à être branché à chaud et non l'appartenance à une liste de
type d'interfaces.
--
Stéphane.
--- fr.po 2008-03-10 18:59:30.000000000 +0100
+++ modif.fr.po 2008-03-10 19:13:47.000000000 +0100
@@ -39,7 +39,7 @@
"lorsque le script de lancement d'ifplugd sera appelé avec le paramètre "
"« start ». Vous pouvez utiliser le paramètre « auto » de façon à ce que le "
"script de lancement démarre ou arrête des processus ifplugd pour TOUTES les "
-"interface eth et wlan disponibles dans /proc/net/dev. Veuillez noter que "
+"interfaces eth et wlan disponibles dans /proc/net/dev. Veuillez noter que "
"cette liste d'interfaces dans /proc/net/dev peut dépendre des modules du "
"noyau qui ont été chargés."
@@ -50,7 +50,7 @@
"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you "
"will be asked for those in the next question."
msgstr ""
-"Il ne faut pas ajouter ici les interfaces (USB ou PCMCIA) qui sont "
+"Il ne faut pas ajouter ici les interfaces (comme l'USB ou PCMCIA) qui sont "
"connectées à chaud (« hotplugged »). Leur liste vous sera demandée à part."
#. Type: string
@@ -130,7 +130,7 @@
"syslog pour le débogage, -b ne pas émettre de signal sonore, -t indiquer "
"l'intervalle de scrutation en secondes, -p ne pas lancer de script au "
"démarrage du démon, -l lancer le script « down » au démarrage s'il aucun "
-"câble n'est détecté, -w attendre la mort du démon lorsque le démon en cours "
+"câble n'est détecté, -W attendre la mort du démon lorsque le démon en cours "
"est tué, -M utiliser le suivi de l'interface."
#. Type: select
@@ -194,7 +194,7 @@
"environment, which may have changed while suspending."
msgstr ""
"- Arrêter : cette action arrête ifplugd. Si l'option -q n'est pas présente, "
-"ifplugd va arrêter l'interface. � la reprise, elle sera redémarrée. Cela à "
+"ifplugd va arrêter l'interface. � la reprise, elle sera redémarrée. Cela présente "
"un intérêt si vous utilisez un mécanisme tel que guessnet ou whereami pour "
"détecter votre environnement de réseau qui peut avoir été modifié pendant la "
"durée de la mise en veille."
Reply to: