Geoffroy <mxondebian_sans.pourriel@free.fr> (01/09/2007): > Une suggestion : > "Erreur du redémarrage de certains services[…]" > "Une erreur est survenue lors du redémarrage de certains services[…]" AFAICT, il s'agit ici volontairement d'un texte court, pas d'une phrase complète. > Un oubli : > "Vous devez les démarrer manuellement en exécutant > « /etc/init.d/<service> »." > "Vous devez les démarrer manuellement en exécutant > « /etc/init.d/<service> start »." Arf, merci… (/me slaps les trajets trop longs et la luminosité diminuée pour garder un peu de batterie sous le coude…) Deuxième tour ? :-) -- Cyril
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pam package. # Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-30 08:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 11:07+0200\n" "Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "" "Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser " "les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez " "vérifier la liste suivante de scripts « init.d » à redémarrer maintenant, et " "la corriger si nécessaire." #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Among the services that require restarting are the display managers kdm, " "wdm, and xdm. If you are upgrading from within an X session started with " "one of these display managers, restarting that service will terminate your X " "session. It is recommended that you remove that service from the list here " "and restart it later at your convenience." msgstr "" "Parmi la liste de services nécessitant un redémarrage, on trouve les " "gestionnaires d'affichage tels que kdm, wdm et xdm. Si la mise à niveau a " "lieu depuis une session X démarrée par l'un de ces gestionnaires " "d'affichage, le redémarrer terminera cette session. Il est recommandé " "d'enlever ce service de la liste et de le redémarrer plus tard à votre " "convenance." #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " "cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " "services until you restart them manually." msgstr "" "D'autres services tels que xscreensaver, gnome-screensaver et xlockmore ne " "peuvent pas être redémarrés automatiquement. Vous ne pourrez vous identifier " "auprès de ces services qu'après les avoir redémarrés manuellement." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "" "Erreur du redémarrage de certains services lors de la mise à niveau de PAM." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau " "de la bibliothèque PAM :" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." msgstr "" "Vous devez les démarrer manuellement en exécutant « /etc/init.d/<service> " "start »."
Attachment:
pgpyuLfJNtURp.pgp
Description: PGP signature