[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [rfr] wml://internatinal/Romanian.wml



Bonjour,

Ci-joint ma relecture. 
Bonne journée.
Salokine
-- 
Homepage http://www.salokine.org
La diversité est une richesse, protègeons-là.
--- 2007-08-15-Romanian.orig.wml	2007-08-15 10:43:55.000000000 +0200
+++ 2007-08-15-Romanian.salokine.wml	2007-08-15 10:44:18.000000000 +0200
@@ -39,22 +39,22 @@
 </p>
 
 <p>
-Les pages roumaines des sites Debian ont � pass�en UTF-8 le
+Les pages roumaines des sites Debian ont � pass� en UTF-8 le
 12&nbsp;ao�sp;2007, mais l'utilisation des nouveaux signes diacritiques a
 � repouss�apr�la publication de Lenny �ause de certains probl�s de
-compatibilit�avec d'anciens syst�s d'exploitation (Etch n'a pas de
-probl�s si une police de caract�s correcte est utiliser, comme par exemple
+compatibilit�vec d'anciens syst�s d'exploitation (Etch n'a pas de
+probl� si une police de caract� correcte est utilis�comme par exemple
 D�Vu).
 </p>
 
 <p>
 L'utilisation des signes diacritiques corrects a fait l'objet de d�sion
-officiel en Roumanie.
+officielle en Roumanie.
 </p>
 
 <p>
 
-Pour une d�ription d�ill�u probl�, veuillez voir le <a
+Pour une d�ription d�ill�du probl�, veuillez voir le <a
 href="http://www.secarica.ro/html/s-uri_si_t-uri.html";>site de Cristian
 Sec&#259;ric&#259;</a> (en roumain seulement). Vous pouvez aussi y trouver des
 informations sur la mani� de corriger ce probl� sur votre ordinateur.
@@ -70,7 +70,7 @@
     Diacritice</a>.</li>
   <li>Pour la traduction des applications Gnome, veuillez vous reporter au <a
     href="http://gnomero.sourceforge.net";>projet gnomero</a>.</li>
-  <li>Pour la traduction des application KDE, veuillez vous reporter �a
+  <li>Pour la traduction des applications KDE, veuillez vous reporter �a
     href="http://www.ro.kde.org";>ro.kde</a>.</li>
   <li>Le groupe d'utilisateurs de Linux roumain est ici&nbsp;: <a
     href="http://www.rlug.ro/";>http://www.rlug.ro/</a>.</li>

Attachment: pgpajhAduuh4G.pgp
Description: PGP signature


Reply to: