[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sitebar/fr.po [MàJ]



Voici une mise à jour de l'écran de configuration debconf relatif à
sitebar. Merci d'avance pour vos relectures.

Je joins la précédente version complètement traduite (fr.old.po)
pour que vous notiez que l'essentiel de la mise à jour a consisté à
virer les fuzzy (la version anglaise a été adaptée aux recommandation
des dtsg), à traduire une nouvelle chaîne et à adapter la dernière
chaîne.

Il y a probablement un problème d'encoding de mes pièces jointes.
Si quelqu'un se sent l'âme de vouloir m'aider à configurer mon mutt
correctement... :)

-- 
adn
Mohammed Adnène Trojette
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitebar 3.2.5-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kevin@rustybear.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Mohammed Adn� Trojette <adn@diwi.org>\n"
"Language-Team: l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server you are running:"
msgstr "Serveur web�:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"SiteBar fonctionne avec tous les serveurs web qui g�nt PHP4, mais cet "
"utilitaire de configuration ne g� qu'Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Has the database has already been initialized?"
msgstr "La base de donn� a-t-elle d� � initialis�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Skip database creation?"
msgstr "Faut-il sauter l'�pe de cr�ion de la base de donn��?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it "
"manually after installation."
msgstr ""
"La base de donn� de SiteBar peut �e install�automatiquement. Sinon, "
"vous pouvez la cr� vous-m� apr�l'installation."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Manual database configuration required!"
msgstr "Veuillez configurer la base de donn� vous-m��!"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"No mysql client found, which means there's no way to offer automatic "
"database setup. If you wish to get help setting up the database "
"configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server "
"if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-"
"reconfigure sitebar\" to rerun this configuration guide. For now, the "
"database configuration will be skipped...."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "SiteBar database host name:"
msgstr "Nom de la machine qui h�rge la base de donn� de SiteBar�:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access "
"the database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de machine ou l'adresse IP que SiteBar utilisera "
"pour acc�r �a base de donn�."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database user name to access the database:"
msgstr "Identifiant pour la base de donn��:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant que SiteBar utilisera pour acc�r �a base "
"de donn�."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password to access the database:"
msgstr "Mot de passe pour acc�r �a base de donn��:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This is the password that SiteBar will use, along with the user name you "
"provided, to access the database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec "
"l'identifiant que vous avez fourni, afin d'acc�r �a base de donn�."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Retype the password to access the database:"
msgstr "Confirmation du mot de passe�:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the database access password again for confirmation."
msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe d'acc��a base de donn�."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Password mismatch."
msgstr "Mots de passe diff�nts"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The database access passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr ""
"Les mots de passe que vous venez d'indiquer ne correspondent pas. Veuillez "
"recommencer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "SiteBar database name:"
msgstr "Nom de la base de donn� SiteBar�:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This is the name of the database that SiteBar will use."
msgstr "Veuillez indiquer le nom de la base de donn� que SiteBar utilisera."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database administrative user name:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de la base de donn��:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"This user name will be used to access the database to create (if needed):"
msgstr ""
"Cetidentifiant sera utilis�our acc�r �a base de donn� afin de cr�, "
"si besoin est�:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new account that SiteBar will use to access the database"
msgstr ""
" - la base de donn� ;\n"
" - l'identifiant que SiteBar utilisera pour acc�r �a base de donn�."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Database administrative password (if any):"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de la base de donn� (s'il existe)�:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"This is the password that will be used along with the database "
"administrative user name."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilis�conjointement avec "
"l'identifiant de l'administrateur de la base de donn�."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "Faut-il red�rrer ${webserver} maintenant�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart web servers manually."
msgstr ""
"Veuille znoter qu'afin d'activer la nouvelle configuration, ${webserver} "
"doit �e red�rr�Vous pouvez �lement red�rrer les serveurs web vous-"
"m�."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Delete SiteBar data on purge?"
msgstr "Faut-il supprimer les donn� de SiteBar �a suppression du paquet�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
#, fuzzy
msgid ""
"This will delete the SiteBar database and the associated  database user "
"account when the SiteBar package is purged."
msgstr ""
"Ceci supprimera les donn� de SiteBar, y compris la base de donn� "
"(c'est-�ire toutes les donn� entr� par les utilisateurs) et le compte "
"sur la base de donn� quand le paquet SiteBar sera supprim�

#~ msgid "sitebar"
#~ msgstr "sitebar"

#~ msgid "root"
#~ msgstr "root"

#~ msgid "localhost"
#~ msgstr "localhost"
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitebar 3.2.5-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-16 16:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Mohammed Adn� Trojette <adn@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Which Web Server(s) are you running?"
msgstr "Serveur web�:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"SiteBar fonctionne avec tous les serveurs web qui g�nt PHP4, mais cet "
"utilitaire de configuration ne g� qu'Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Set if the database has already been initialized"
msgstr "La base de donn� a-t-elle d� � initialis�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Skip database creation?"
msgstr "Faut-il sauter l'�pe de cr�ion de la base de donn��?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it "
"manually after installation."
msgstr ""
"La base de donn� de SiteBar peut �e install�automatiquement. Sinon, "
"vous pouvez la cr� vous-m� apr�l'installation."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:22
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid "Please enter the SiteBar database host name:"
msgstr "Nom de la machine qui h�rge la base de donn� de SiteBar�:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid ""
"This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access "
"the database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de machine ou l'adresse IP que SiteBar utilisera "
"pour acc�r �a base de donn�."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Please enter the database user name to access the database:"
msgstr "Identifiant pour la base de donn��:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant que SiteBar utilisera pour acc�r �a base "
"de donn�."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Please enter the password to access the database:"
msgstr "Mot de passe pour acc�r �a base de donn��:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"This is the password that SiteBar will use, along with the user name you "
"provided, to access the database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec "
"l'identifiant que vous avez fourni, afin d'acc�r �a base de donn�."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Please retype the password to access the database:"
msgstr "Confirmation du mot de passe�:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Please enter the database access password again for confirmation."
msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe d'acc��a base de donn�."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:46
msgid "Password mismatch."
msgstr "Mots de passe diff�nts"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:46
msgid ""
"The database access passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr ""
"Les mots de passe que vous venez d'indiquer ne correspondent pas. Veuillez "
"recommencer."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:51
msgid "sitebar"
msgstr "sitebar"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:52
msgid "Please enter the SiteBar database name:"
msgstr "Nom de la base de donn� SiteBar�:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:52
msgid "This is the name of the database that SiteBar will use."
msgstr "Veuillez indiquer le nom de la base de donn� que SiteBar utilisera."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:57
msgid "root"
msgstr "root"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:58
msgid "Please enter the database administrative user name:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de la base de donn��:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
"This user name will be used to access the database to create (if needed):"
msgstr ""
"Cetidentifiant sera utilis�our acc�r �a base de donn� afin de cr�, "
"si besoin est�:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new account that SiteBar will use to access the database"
msgstr ""
" - la base de donn� ;\n"
" - l'identifiant que SiteBar utilisera pour acc�r �a base de donn�."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:66
msgid "Please enter the database administrative password (if any):"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de la base de donn� (s'il existe)�:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:66
msgid ""
"This is the password that will be used along with the database "
"administrative user name."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilis�conjointement avec "
"l'identifiant de l'administrateur de la base de donn�."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Do you want me to restart ${webserver} now?"
msgstr "Faut-il red�rrer ${webserver} maintenant�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart web servers manually."
msgstr ""
"Veuille znoter qu'afin d'activer la nouvelle configuration, ${webserver} "
"doit �e red�rr�Vous pouvez �lement red�rrer les serveurs web vous-"
"m�."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid "Delete SiteBar data on purge?"
msgstr "Faut-il supprimer les donn� de SiteBar �a suppression du paquet�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"Choosing yes will delete the SiteBar database and the associated  database "
"user account when the SiteBar package is purged."
msgstr ""
"Veuillez indiquer si les donn� de SiteBar, y compris la base de donn� "
"(c'est-�ire toutes les donn� entr� par les utilisateurs) et le compte "
"sur la base de donn� doivent �e effac� quand le paquet SiteBar sera "
"supprim�

Reply to: