[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://aide/fr.po



On Mon, Oct 09, 2006 at 11:54:07PM +0200, Gregory Colpart wrote:

Patch de bubulle intégré.
Dernière chance de relire.

-- 
Gregory Colpart <reg@evolix.fr>  GnuPG:1024D/C1027A0E
Evolix - Informatique et Logiciels Libres http://www.evolix.fr/
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-aide-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-22 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Gregory Colpart <reg@evolix.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:1001
msgid "Initialize AIDE database?"
msgstr "Faut-il créer la base de données d'AIDE ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:1001
msgid ""
"Before AIDE can be used, you will have to initialize a database. You can "
"immediately do this here, or run the '/usr/sbin/aideinit' script from a "
"shell later."
msgstr ""
"Avant de pouvoir utiliser AIDE, vous devez créer une base de données. Vous "
"pouvez le faire dès maintenant ou exécuter le script « /usr/sbin/aideinit » "
"par la suite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:2001
msgid "Move AIDE data files from old directory to new?"
msgstr "Faut-il déplacer les fichiers de données depuis l'ancien répertoire ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:2001
msgid ""
"AIDE now stores its databases in /var/lib/aide by default. It appears that "
"you have an older version installed which uses /usr/lib/aide. You can have "
"the data files moved automatically."
msgstr ""
"AIDE place désormais ses bases de données dans « /var/lib/aide » par défaut. "
"La version plus ancienne que vous utilisiez les plaçait dans « /usr/lib/"
"aide ». Choisissez cette option pour que les données soient automatiquement "
"déplacées."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:3001
msgid "Overwrite existing /var/lib/aide/aide.db.new?"
msgstr "Faut-il écraser « /var/lib/aide/aide.db.new » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:3001
msgid ""
"You have already a newly generated AIDE database in /var/lib/aide/aide.db."
"new. If you choose this option, the existing file will be be overwritten by "
"the new data obtained from the current state of your file system."
msgstr ""
"Vous avez déjà une nouvelle base de données « /var/lib/aide/aide.db.new ». "
"Si vous confirmez, ce fichier sera écrasé par les nouvelles données obtenues "
"par l'état actuel de votre système de fichiers."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:4001
msgid "Copy aide.db.new to aide.db?"
msgstr "Faut-il copier « aide.db.new » vers « aide.db » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:4001
msgid ""
"It is advisable for you to first look over /var/lib/aide/aide.db.new file "
"before replacing the existing db. You can have the package replace the "
"database anyway here."
msgstr ""
"Vous devriez d'abord vérifier la nouvelle base de données « /var/lib/aide/"
"aide.db.new » avant de la remplacer. Veuillez confirmer si vous souhaitez la "
"remplacer maintenant."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will need to copy the file /var/lib/"
"aide/aide.db.new to /var/lib/aide/aide.db before AIDE can use it."
msgstr ""
"Si vous ne confirmez pas, vous devrez copier le fichier « /var/lib/aide/aide."
"db.new » vers « /var/lib/aide/aide.db » avant de pouvoir l'utiliser."

#~ msgid "Daily reports are mailed to root by default"
#~ msgstr "Envoi des rapports quotidiens au superutilisateur"

#~ msgid "You may change that in /etc/default/aide."
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, les rapports quotidiens sont envoyés au superutilisateur. Ce "
#~ "réglage peut être modifié dans le fichier « /etc/default/aide »."

#~ msgid "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database"
#~ msgstr ""
#~ "Avant de pouvoir utiliser AIDE, vous devez créer une base de données."

#~ msgid "In order to do this, simply use the '/usr/sbin/aideinit' script."
#~ msgstr "Pour cela, vous pouvez utiliser le script « /usr/sbin/aideinit »."

Reply to: