[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po 1f2u



Une traduction. Merci de me signaler les éventuels problèmes
d'encodage ou d'espaces insécables.

JB
# translation of fr.po to French
# Julien Rosal <albator.deb@gmail.com>, 2006.
# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocfs2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ender@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 03:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4
msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?"
msgstr "Voulez-vous lancer un cluster OCFS2 (OC2B) au démarrage ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:9
#, fuzzy
msgid "Name of the cluster to start at boot time:"
msgstr "Nom du cluster à lancer au démarrage :"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid "O2CB heartbeat threshold:"
msgstr "Seuil de battement O2CB :"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid ""
"The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node "
"awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you "
"will probably see a crash."
msgstr ""
"Le seuil de battement O2CB détermine le temps maximal en secondes qu'un n½ud "
"peut attendre lors d'une opération d'E/S. Passé ce délai, le n½ud "
"« implose » et le système a de fortes chances de planter."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2."
msgstr ""
"Cette valeur est le résultat de l'opération suivante : (seuil - 1) x 2."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid "Its default value is 7 (12 seconds)."
msgstr "Sa valeur par défaut est de 7 (12 secondes)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid ""
"Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:"
msgstr ""
"Augmentez cette valeur si vous avez des disques lents et/ou des plantages "
"signalés par des messages du noyau tels que :"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid ""
"o2hb_write_timeout: 164 ERROR: heartbeat write timeout to device XXXX after "
"NNNN miliseconds"
msgstr ""
"o2hb_write_timeout: 164 ERREUR : expiration du délai de battement à "
"l'écriture sur le périphérique XXXX après NNNN millisecondes"

#~ msgid "ocfs2"
#~ msgstr "ocfs2"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the desired O2CB heartbeat threshold. Its default value is 7 "
#~ "(12 seconds)."
#~ msgstr ""
#~ "Seuil de battement désiré pour O2CB (7 par défaut, pour 12 secondes)"
#~ " :"

Reply to: