[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://flashplugin-nonfree/fr.po



Le dimanche 28 mai 2006 à 17:07 +0200, Christian Perrier a écrit :
> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
> 
> Demande envoyée par le mainteneur, donc assez urgente. Merci d'avance.
> 
> Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
> 
> [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
>         Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
>         Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
>         et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste
> 
> Les pseudo-URLs:
> 
> On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:
> 
> type://document/lang.po
> 
> type:
>  po : traduction des messages d'un programme
>  po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
>  man : traduction d'une page de manuel
> 
> document:
>  c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW
> 
> lang:
>  c'est la langue...donc en général "fr" pour le français

D'après moi, pas de problème ... si ce n'est que je ne vois toujours pas
d'espaces insécables :( [ Suis-je victime d'un nouveau type de spam
filtrant les espaces insécables ???? ]



Reply to: