> Czech translation uses exactly this approach -- I used the copy of > unofficial Czech translation as linked from http://www.gnu.org. The > disclaimer about the translation being unofficial was already there, > so everything is fine for d-i. Pourrions-nous adopter la même politique pour la traduction française du manuel d'installation ? Actuellement, nous avons la version originale de la GPL, mais la version de la FSF France serait appropriée: http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html Bien sûr, il faudrait alors utiliser le disclaimer dont parler Miroslav dans son mail d'origine dans -i18n
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature