[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://acidbase/fr.po



Bonjour,
Pourquoi le "re" dans "reconfigurer" à la ligne 29 ? La traduction
directe donne "configurer", a-t-on une bonne raison de lui préférer
celle qui est dans le .po ?
Dans la même veine, ligne 38, pourquoi pas "de votre" serveur web ?
J'ai changé aussi deux ou trois trucs, pour aboutir à ce que je vous
propose ci-joint.
A+
JB

P.S. Steve, désolé pour le post en double à toi et à la liste. Blame
it on Gmail ;-)

On 4/27/06, steve <dlist@bluewin.ch> wrote:
> Le Mercredi 26 Avril 2006 16:21, Christian Perrier a écrit:
> > Quoting steve (dlist@bluewin.ch):
> > > Relecture de 3 chaînes fuzzifiées.
> >
> > Hop.
>
> le hop consistait en :
>
>  msgid "NOTE: Manual configuration required"
> -msgstr "NOTE| : manuel de configuration indispensable"
> +msgstr "NOTE| : intervention manuelle indispensable"
>
>
> OK
>
>
>  #. Type: note
>  #. Description
> @@ -67,7 +67,7 @@
>  "You will need to go to http://localhost/acidbase first to force the
> database "
>  "modifications for BASE."
>  msgstr ""
> -"Vous devez d'abord vous rendre sur http://localhost/acidbase afin de
> forcer "
> +"Vous devez d'abord pointer un navigateur web à l'adresse http
>
> Pas OK. Je trouve que le terme « pointer » est trop technique ici, je préfère
> la version d'origine (qui d'ailleurs avait été acceptée en son temps).
>
> Je passe en rfr2, histoire de ne pas perdre trop de temps sur cette courte
> traduction.
>
> Bonne journée
>
> --
> steve
> jabber : sdl@jabber.org
>
>
>
# Paquet acidbase 
# Copyright (C) 2006 
# This file is distributed under the same license as the acidbase package.
# David Gil <dgil@telefonica.net>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acidbase 1.2.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dgil@telefonica.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-07 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "Apache, Apache2, Apache-SSL, All, None"
msgstr "Apache, Apache2, Apache-SSL, Tous, Aucun"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Version(s) of Apache to configure automatically:"
msgstr "Version(s) d'Apache à configurer automatiquement :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"BASE requires a few things to be set up in your web server configuration."
msgstr ""
"BASE a besoin de certains réglages spécifiques dans le fichier de "
"configuration de votre serveur web."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"The Debian packaged version can usually automatically configure apache by "
"dropping a symlink into the /etc/APACHE-SERVER/conf.d directory. Select "
"\"None\" if you aren't running apache or you would prefer to set up the web "
"server yourself. If you select a version to configure, all configuration "
"changes will also be removed when the package is purged."
msgstr ""
"La version Debian de ce paquet permet d'habitude de configurer automatiquement "
"Apache en créant un lien symbolique dans le répertoire /etc/APACHE-SERVEUR/conf.d. "
"Veuillez choisir « Aucun » si vous n'utilisez pas Apache ou si vous préférez "
"mettre en place le serveur web vous-même. Si vous choisissez de configurer une "
"version précise, tous les changements de configuration seront effacés lors "
"de la purge du paquet."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:16
msgid "NOTE: Manual configuration required"
msgstr "NOTE : intervention manuelle indispensable"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"You will need to go to http://localhost/acidbase first to force the database "
"modifications for BASE."
msgstr ""
"Vous devez d'abord vous rendre sur http://localhost/acidbase afin de forcer "
"les modifications dans la base de données de BASE."

#~ msgid ""
#~ "Since there is no special Apache2-SSL, 'both' means Apache and Apache-SSL."
#~ msgstr ""
#~ "Puisqu'il n'existe pas de paquet Apache2-SSL, « Les deux » signifie "
#~ "Apache et Apache-SSL. "

#~ msgid "Which database would you like to use?"
#~ msgstr "Serveur de bases de données à utiliser :"

#~ msgid ""
#~ "BASE supports MySQL, PostgreSQL and MS-SQL to retrieve event alerts from. "
#~ "This will be used for both alert and archive database setting as they "
#~ "both must reside in the same database type."
#~ msgstr ""
#~ "BASE gère la récupération d'événements d'alerte depuis MySQL, PostgreSQL "
#~ "et MS-SQL. Cette base sera utilisée pour les alertes ainsi que pour les "
#~ "réglages de l'archive de la base de données, les deux devant résider dans "
#~ "le même type de base de données."

#~ msgid "Alert database name"
#~ msgstr "Nom de la base de données d'alerte :"

#~ msgid ""
#~ "What is the name of your alert database name? This should already have "
#~ "been setup as per snort's configuration documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom de la base de données d'alerte. Cette "
#~ "information devrait déjà avoir été fournie comme mentionné dans la "
#~ "documentation de la configuration de snort."

#~ msgid "Alert database hostname"
#~ msgstr "Nom d'hôte du serveur de bases de données pour la base d'alerte :"

#~ msgid "Which host does your alert database reside on?"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom de l'hôte sur lequel réside la base de données "
#~ "d'alerte."

#~ msgid "Alert database port number"
#~ msgstr "Numéro de port du serveur de bases de données :"

#~ msgid ""
#~ "What port is your alert database listening on? You do not need to provide "
#~ "this if it is running on a standard port."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le port d'écoute du serveur de bases de données pour la "
#~ "base d'alerte. N'indiquez rien s'il utilise le port standard."

#~ msgid "Alert database user"
#~ msgstr "Utilisateur de la base de données d'alerte :"

#~ msgid "Which user does BASE need to connect to the alert database as?"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera BASE pour se connecter au "
#~ "serveur de bases de données."

#~ msgid "Alert database password"
#~ msgstr "Mot de passe de la base de données d'alerte :"

#~ msgid "What password should be used when connecting to the alert database?"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le mot de passe de connexion à la base de données "
#~ "d'alerte."

Attachment: diff
Description: Binary data


Reply to: