Ph Piette <ph.piette@skynet.be> (18/04/2006): > Une âme charitable pour relire? > > J'ai un problème avec 'nice time', pour le reste j'ai fait ce que j'ai pu. > > PS: j'espère que je ne bourrine pas trop :P Une relecture. Il restait des fuzzy que j'ai retirés. -- Thomas Huriaux
--- vmstat.po.orig 2006-04-19 13:42:31.000000000 +0200 +++ vmstat.po 2006-04-19 13:58:37.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,5 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Translation of vmstat.8 manpage into French +# Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vmstat\n" @@ -18,7 +17,7 @@ #. This page Copyright (C) 1994 Henry Ware <al172@yfn.ysu.edu> #. Distributed under the GPL, Copyleft 1994. #: english/man8/vmstat.8:3 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "VMSTAT" msgstr "VMSTAT" @@ -26,15 +25,15 @@ #. This page Copyright (C) 1994 Henry Ware <al172@yfn.ysu.edu> #. Distributed under the GPL, Copyleft 1994. #: english/man8/vmstat.8:3 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "27 July 1994 " -msgstr "27 juillet 1994 " +msgstr "27 juillet 1994" # type: TH #. This page Copyright (C) 1994 Henry Ware <al172@yfn.ysu.edu> #. Distributed under the GPL, Copyleft 1994. #: english/man8/vmstat.8:3 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Throatwobbler Ginkgo Labs" msgstr "Throatwobbler Ginkgo Labs" @@ -48,25 +47,25 @@ # type: SH #: english/man8/vmstat.8:4 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:6 msgid "vmstat - Report virtual memory statistics" -msgstr "vmstat - Affiche des statistiques sur la mémoire virtuelle" +msgstr "vmstat - Afficher des statistiques sur la mémoire virtuelle" # type: SH #: english/man8/vmstat.8:6 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:12 msgid "B<vmstat> [B<-a>] [B<-n>] [I<delay> [ I<count>]]" -msgstr "B<vmstat> [B<-a>] [B<-n>] [I<delais> [ I<total>]]" +msgstr "B<vmstat> [B<-a>] [B<-n>] [I<délai> [ I<total>]]" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:17 @@ -86,7 +85,7 @@ # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:26 msgid "B<vmstat> [B<-p disk partition>]" -msgstr "B<vmstat> [B<-p partition disque>]" +msgstr "B<vmstat> [B<-p partition disque>]" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:29 @@ -95,17 +94,19 @@ # type: SH #: english/man8/vmstat.8:29 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:32 -msgid "B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block " -"IO, traps, and cpu activity." -msgstr "B<vmstat> renvoie des informations sur les processus, la mémoire, la " +msgid "" +"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, " +"traps, and cpu activity." +msgstr "" +"B<vmstat> renvoie des informations sur les processus, la mémoire, la " "pagination, les blocs d'entrée-sorties, les interruptions et l'activité du " -"CPU." +"processeur." # type: SS #: english/man8/vmstat.8:37 @@ -116,34 +117,41 @@ # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:47 msgid "The B<-m> displays slabinfo." -msgstr " B<-m> affiche slabinfo." +msgstr "L'option B<-m> affiche slabinfo." # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:49 -msgid "The B<-n> switch causes the header to be displayed only once rather " -"than periodically." -msgstr "L'option B<-n> provoque un affichage instantané plutôt que " -"périodique des entêtes." +msgid "" +"The B<-n> switch causes the header to be displayed only once rather than " +"periodically." +msgstr "" +"L'option B<-n> provoque un affichage instantané plutôt que périodique des " +"en-têtes." # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:52 -msgid "The B<-s> switch displays a table of various event counters and " -"memory statistics. This display does not repeat." -msgstr "L'option B<-s> affiche un tableau de compteurs d'événements et " -" autres statistiques sur la mémoire." +msgid "" +"The B<-s> switch displays a table of various event counters and memory " +"statistics. This display does not repeat." +msgstr "" +"L'option B<-s> affiche un tableau de compteurs d'événements et autres " +"statistiques sur la mémoire." # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:60 -msgid "I<count> is the number of updates. If no count is specified and " -" delay is defined, I<count> defaults to infinity." -msgstr "I<nombre> nombre de mises à jour. Si aucun nombre n'est spécifié " -" et qu'aucun délais n'est mentionné, |<nombre> vaut l'infini par défaut" +msgid "" +"I<count> is the number of updates. If no count is specified and delay is " +"defined, I<count> defaults to infinity." +msgstr "" +"Le paramètre I<total> représente le nombre de mises à jour. Si aucun nombre n'est spécifié et " +"qu'aucun délai n'est mentionné, I<total> est infini par défaut." # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:62 msgid "The B<-d> reports disk statistics (2.5.70 or above required)" -msgstr "B<-d> renvoie des statistiques sur le disque (pour les versions " -" 2.5.70 ou supérieures)" +msgstr "" +"L'option B<-d> renvoie des statistiques sur le disque (pour les versions 2.5.70 ou " +"supérieures)." # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:68 @@ -158,7 +166,7 @@ # type: SS #: english/man8/vmstat.8:70 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Procs" msgstr "Procs" @@ -169,8 +177,8 @@ "r: The number of processes waiting for run time. \n" "b: The number of processes in uninterruptible sleep.\n" msgstr "" -"r: Nombre de processus en attente d'exécution.\n" -"b: Nombre de processus dormants.\n" +"r\\ : Nombre de processus en attente d'exécution.\n" +"b\\ : Nombre de processus dormants.\n" # type: SS #: english/man8/vmstat.8:77 @@ -189,18 +197,18 @@ "inact: the amount of inactive memory. (-a option)\n" "active: the amount of active memory. (-a option)\n" msgstr "" -"swpd: la quantité de mémoire virtuelle utilisée.\n" -"free: la quantité de mémoire inusitée.\n" -"buff: la quantité de mémoire tampon.\n" -"cache: la quantité d'antémémoire.\n" -"inact: la quantité de mémoire inactive. (option -a)\n" -"active: la quantité de mémoire active. (option -a)\n" +"swpd\\ : Quantité de mémoire virtuelle utilisée.\n" +"free\\ : Quantité de mémoire inusitée.\n" +"buff\\ : Quantité de mémoire tampon.\n" +"cache\\ : Quantité d'antémémoire.\n" +"inact\\ : Quantité de mémoire inactive (option -a).\n" +"active\\ : Quantité de mémoire active (option -a).\n" # type: SS #: english/man8/vmstat.8:88 #, no-wrap msgid "Swap" -msgstr "Fichier d'échange (swap)" +msgstr "Partition d'échange (swap)" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:93 @@ -209,15 +217,14 @@ "si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n" "so: Amount of memory swapped to disk (/s).\n" msgstr "" -"si: Quantité de mémoire paginée lue depuis un disque en ko/s.\n" -"so: Quantit=E9 de mémoire paginée transférée sur disque en ko/s.\n" +"si\\ : Quantité de mémoire paginée lue depuis un disque en ko/s.\n" +"so\ : Quantité de mémoire paginée transférée sur disque en ko/s.\n" # type: SS -#: english/man8/vmstat.8:95 -#: english/man8/vmstat.8:138 +#: english/man8/vmstat.8:95 english/man8/vmstat.8:138 #, no-wrap msgid "IO" -msgstr "EO" +msgstr "E/S" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:100 @@ -226,8 +233,8 @@ "bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n" "bo: Blocks sent to a block device (blocks/s).\n" msgstr "" -"bi: blocs récupérés d'un périphérique de blocs (blocs/s).\n" -"bo: blocs envoyés à un périphérique de blocs (blocs/s).\n" +"bi\\ : Blocs récupérés d'un périphérique de blocs (blocs/s).\n" +"bo\\ : Blocs envoyés à un périphérique de blocs (blocs/s).\n" # type: SS #: english/man8/vmstat.8:102 @@ -242,20 +249,20 @@ "in: The number of interrupts per second, including the clock.\n" "cs: The number of context switches per second.\n" msgstr "" -"in: Nombre d'interruptions par seconde, y compris l'horloge.\n" -"cs: Nombre de bascules du contexte par seconde.\n" +"in\\ : Nombre d'interruptions par seconde, incluant l'horloge.\n" +"cs\\ : Nombre de bascules du contexte par seconde.\n" # type: SS #: english/man8/vmstat.8:109 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "CPU " -msgstr "CPU " +msgstr "Processeur" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:112 #, no-wrap msgid "These are percentages of total CPU time.\n" -msgstr "Il s'agit de la répartition du temps CPU en pourcentages.\n" +msgstr "Il s'agit de la répartition du temps CPU en pourcentage.\n" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:117 @@ -266,12 +273,12 @@ "id: Time spent idle. Prior to Linux 2.5.41, this includes IO-wait time.\n" "wa: Time spent waiting for IO. Prior to Linux 2.5.41, shown as zero.\n" msgstr "" -"us: temps consommé par les processus hors noyau (temps utilisateur incluant" -" le nice time)\n" -"sy: temps consommé par le noyau (temps système)\n" -"id: idle time : temps CPU inutilisé\n" -"wa: Temps d'attente des EO. Affichait zéro pour les version Linux " -" antérieures au 2.5.41.\n" +"us\\ : Temps consommé par les processus hors noyau (temps utilisateur\n" +" incluant le temps de définition des priorités).\n" +"sy\\ : Temps consommé par le noyau (temps système).\n" +"id\\ : Temps d'inactivité. Avant Linux\\ 2.5.41, le temps d'attente\n" +" des E/S était inclu.\n" +"wa\\ : Temps d'attente des E/S. Avant Linux\\ 2.5.41, zéro était affiché\n" # type: SH #: english/man8/vmstat.8:119 @@ -294,10 +301,10 @@ "sectors: Sectors read successfully\n" "ms: milliseconds spent reading\n" msgstr "" -"total: nombre total de lectures complétées avec succès \n" -"merged: lectures groupées (en une seule opération E/O)\n" -"sectors: secteurs lus avec succès\n" -"ms: temps de lecture en millisecondes \n" +"total\\ : Nombre total de lectures terminées avec succès.\n" +"merged\\ : Lectures groupées (en une seule opération E/S).\n" +"sectors\\ : Secteurs lus avec succès.\n" +"ms\\ : Temps de lecture en millisecondes.\n" # type: SS #: english/man8/vmstat.8:129 @@ -314,10 +321,10 @@ "sectors: Sectors written successfully\n" "ms: milliseconds spent writing\n" msgstr "" -"total: nombre total d'écritures complétées avec succès\n" -"merged: écritures groupées (en une seule opération E/O)\n" -"sectors: secteurs écrits avec succès\n" -"ms: temps d'écriture en millisecondes\n" +"total\\ : Nombre total d'écritures terminées avec succès.\n" +"merged\\ : Écritures groupées (en une seule opération E/S).\n" +"sectors\\ : Secteurs écrits avec succès.\n" +"ms\\ : Temps d'écriture en millisecondes.\n" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:143 @@ -326,8 +333,8 @@ "cur: I/O in progress\n" "s: seconds spent for I/O\n" msgstr "" -"cur: E/O en cours\n" -"s: temps E/O en secondes\n" +"cur\\ : E/S en cours\n" +"s\\ : Temps E/S en secondes\n" # type: SH #: english/man8/vmstat.8:146 @@ -344,10 +351,10 @@ "writes : Total number of writes issued to this partition\n" "requested writes: Total number of write requests made for partition\n" msgstr "" -"reads: Nombre total de lectures de cette partition\n" -"read sectors: Total des secteurs lus pour la partition\n" -"writes : Nombre total d'écritures sur la partition\n" -"requested writes: Nombre total de requêtes d'écriture sur la partition\n" +"reads\\ : Nombre total de lectures de la partition.\n" +"read sectors\\ : Total des secteurs lus de la partition.\n" +"writes\\ : Nombre total d'écritures sur la partition\n" +"requested writes\\ : Nombre total de requêtes d'écriture sur la partition.\n" # type: SH #: english/man8/vmstat.8:156 @@ -367,47 +374,49 @@ "totpages: Total number of allocated pages\n" "pslab: Number of pages per slab\n" msgstr "" -"cache: Nom du cache\n" -"num: Nombre d'objets actuellement actifs\n" -"total: Nombre total d'objets disponibles\n" -"size: Taille de chaque objet\n" -"pages: Nombre de pages avec au moins un objet actif\n" -"totpages: Nombre total de pages allouées\n" -"pslab: Nombre de page par bloc\n" +"cache\\ : Nom du cache.\n" +"num\\ : Nombre d'objets actuellement actifs.\n" +"total\\ : Nombre total d'objets disponibles.\n" +"size\\ : Taille de chaque objet.\n" +"pages\\ : Nombre de pages avec au moins un objet actif.\n" +"totpages\\ : Nombre total de pages allouées.\n" +"pslab\\ : Nombre de page par bloc.\n" # type: SH #: english/man8/vmstat.8:167 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:170 msgid "B<vmstat > does not require special permissions." -msgstr "B<vmstat > ne nécessite pas de permission particulière." +msgstr "B<vmstat> ne nécessite pas de permission particulière." # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:174 -msgid "These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux " -" B<vmstat > does not count itself as a running process." -msgstr "Ces comptes-rendus tentent de fournir un aide à l'identification des" -" goulots d'étranglement du système. Linux B<vmstat > n'est pas comptabilisé" -" lui-même comme un processus en cours d'exécution." +msgid "" +"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux " +"B<vmstat > does not count itself as a running process." +msgstr "" +"Ces comptes-rendus tentent de fournir une aide à l'identification des goulots " +"d'étranglement du système. La version Linux de B<vmstat> n'est pas comptabilisée elle-même " +"comme un processus en cours d'exécution." # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:181 msgid "vmstat uses slabinfo 1.1 FIXME" -msgstr "vmstat utilise slabinfo 1.1 FIXME" +msgstr "vmstat utilise slabinfo\\ 1.1 FIXME" # type: SH #: english/man8/vmstat.8:181 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:187 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "/proc/meminfo\n" "/proc/stat\n" @@ -419,7 +428,7 @@ # type: SH #: english/man8/vmstat.8:189 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" @@ -430,26 +439,27 @@ # type: SH #: english/man8/vmstat.8:192 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:194 -msgid "Does not tabulate the block io per device or count the number of" -" system calls." -msgstr "Ne présente pas sous forme de tableau les E/O de bloc par" -" périphérique ni le décompte du nombre d'appel système." +msgid "" +"Does not tabulate the block io per device or count the number of system " +"calls." +msgstr "" +"Le programme ne présente pas sous forme de tableau les E/S de bloc par périphérique ni le " +"décompte du nombre d'appel système." # type: SH #: english/man8/vmstat.8:194 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "AUTHORS" -msgstr "AUTEUR" +msgstr "AUTEURS" # type: Plain text #: english/man8/vmstat.8:197 #, no-wrap msgid "Written by Henry Ware E<lt>al172@yfn.ysu.eduE<gt>. \n" -msgstr "Rédigé par Henry Ware E<lt>al172@yfn.ysu.eduE<gt>. \n" - +msgstr "Rédigé par Henry Ware E<lt>al172@yfn.ysu.eduE<gt>.\n"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature