[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://procps/vmstat/fr.po 50f16u



Ph Piette <ph.piette@skynet.be> (18/04/2006):
> Une âme charitable pour relire?
> 
> J'ai un problème avec 'nice time', pour le reste j'ai fait ce que j'ai pu.
> 
> PS: j'espère que je ne bourrine pas trop :P

Une relecture.
Il restait des fuzzy que j'ai retirés.

-- 
Thomas Huriaux
--- vmstat.po.orig	2006-04-19 13:42:31.000000000 +0200
+++ vmstat.po	2006-04-19 13:58:37.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,5 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Translation of vmstat.8 manpage into French
+# Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, 2006
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vmstat\n"
@@ -18,7 +17,7 @@
 #.   This page Copyright (C) 1994 Henry Ware <al172@yfn.ysu.edu>
 #.   Distributed under the GPL, Copyleft 1994.
 #: english/man8/vmstat.8:3
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "VMSTAT"
 msgstr "VMSTAT"
 
@@ -26,15 +25,15 @@
 #.   This page Copyright (C) 1994 Henry Ware <al172@yfn.ysu.edu>
 #.   Distributed under the GPL, Copyleft 1994.
 #: english/man8/vmstat.8:3
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "27 July 1994  "
-msgstr "27 juillet 1994  "
+msgstr "27 juillet 1994"
 
 # type: TH
 #.   This page Copyright (C) 1994 Henry Ware <al172@yfn.ysu.edu>
 #.   Distributed under the GPL, Copyleft 1994.
 #: english/man8/vmstat.8:3
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Throatwobbler Ginkgo Labs"
 msgstr "Throatwobbler Ginkgo Labs"
 
@@ -48,25 +47,25 @@
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:4
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:6
 msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
-msgstr "vmstat - Affiche des statistiques sur la mémoire virtuelle"
+msgstr "vmstat - Afficher des statistiques sur la mémoire virtuelle"
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:6
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:12
 msgid "B<vmstat> [B<-a>] [B<-n>] [I<delay> [ I<count>]]"
-msgstr "B<vmstat> [B<-a>] [B<-n>] [I<delais> [ I<total>]]"
+msgstr "B<vmstat> [B<-a>] [B<-n>] [I<délai> [ I<total>]]"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:17
@@ -86,7 +85,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:26
 msgid "B<vmstat> [B<-p disk partition>]"
-msgstr "B<vmstat> [B<-p  partition disque>]"
+msgstr "B<vmstat> [B<-p partition disque>]"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:29
@@ -95,17 +94,19 @@
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:29
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:32
-msgid "B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block "
-"IO, traps, and cpu activity."
-msgstr "B<vmstat> renvoie des informations sur les processus, la mémoire, la "
+msgid ""
+"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
+"traps, and cpu activity."
+msgstr ""
+"B<vmstat> renvoie des informations sur les processus, la mémoire, la "
 "pagination, les blocs d'entrée-sorties, les interruptions et l'activité du "
-"CPU."
+"processeur."
 
 # type: SS
 #: english/man8/vmstat.8:37
@@ -116,34 +117,41 @@
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:47
 msgid "The B<-m> displays slabinfo."
-msgstr " B<-m>  affiche slabinfo."
+msgstr "L'option B<-m> affiche slabinfo."
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:49
-msgid "The B<-n> switch causes the header to be displayed only once rather "
-"than periodically."
-msgstr "L'option B<-n> provoque un affichage instantané plutôt que "
-"périodique des entêtes."
+msgid ""
+"The B<-n> switch causes the header to be displayed only once rather than "
+"periodically."
+msgstr ""
+"L'option B<-n> provoque un affichage instantané plutôt que périodique des "
+"en-têtes."
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:52
-msgid "The B<-s> switch displays a table of various event counters and "
-"memory statistics. This display does not repeat."
-msgstr "L'option B<-s> affiche un tableau de compteurs d'événements et "
-" autres statistiques sur la mémoire."
+msgid ""
+"The B<-s> switch displays a table of various event counters and memory "
+"statistics. This display does not repeat."
+msgstr ""
+"L'option B<-s> affiche un tableau de compteurs d'événements et autres "
+"statistiques sur la mémoire."
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:60
-msgid "I<count> is the number of updates.  If no count is specified and "
-" delay is defined, I<count> defaults to infinity."
-msgstr "I<nombre> nombre de mises à jour. Si aucun nombre n'est spécifié "
-" et qu'aucun délais n'est mentionné, |<nombre> vaut l'infini par défaut"
+msgid ""
+"I<count> is the number of updates.  If no count is specified and  delay is "
+"defined, I<count> defaults to infinity."
+msgstr ""
+"Le paramètre I<total> représente le nombre de mises à jour. Si aucun nombre n'est spécifié et "
+"qu'aucun délai n'est mentionné, I<total> est infini par défaut."
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:62
 msgid "The B<-d> reports disk statistics (2.5.70 or above required)"
-msgstr "B<-d> renvoie des statistiques sur le disque (pour les versions "
-" 2.5.70 ou supérieures)"
+msgstr ""
+"L'option B<-d> renvoie des statistiques sur le disque (pour les versions 2.5.70 ou "
+"supérieures)."
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:68
@@ -158,7 +166,7 @@
 
 # type: SS
 #: english/man8/vmstat.8:70
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Procs"
 msgstr "Procs"
 
@@ -169,8 +177,8 @@
 "r: The number of processes waiting for run time.  \n"
 "b: The number of processes in uninterruptible sleep.\n"
 msgstr ""
-"r: Nombre de processus en attente d'exécution.\n"
-"b: Nombre de processus dormants.\n"
+"r\\ : Nombre de processus en attente d'exécution.\n"
+"b\\ : Nombre de processus dormants.\n"
 
 # type: SS
 #: english/man8/vmstat.8:77
@@ -189,18 +197,18 @@
 "inact: the amount of inactive memory. (-a option)\n"
 "active: the amount of active memory. (-a option)\n"
 msgstr ""
-"swpd: la quantité de mémoire virtuelle utilisée.\n"
-"free: la quantité de mémoire inusitée.\n"
-"buff: la quantité de mémoire tampon.\n"
-"cache: la quantité d'antémémoire.\n"
-"inact: la quantité de mémoire inactive. (option -a)\n"
-"active: la quantité de mémoire active. (option -a)\n"
+"swpd\\ : Quantité de mémoire virtuelle utilisée.\n"
+"free\\ : Quantité de mémoire inusitée.\n"
+"buff\\ : Quantité de mémoire tampon.\n"
+"cache\\ : Quantité d'antémémoire.\n"
+"inact\\ : Quantité de mémoire inactive (option -a).\n"
+"active\\ : Quantité de mémoire active (option -a).\n"
 
 # type: SS
 #: english/man8/vmstat.8:88
 #, no-wrap
 msgid "Swap"
-msgstr "Fichier d'échange (swap)"
+msgstr "Partition d'échange (swap)"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:93
@@ -209,15 +217,14 @@
 "si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
 "so: Amount of memory swapped to disk (/s).\n"
 msgstr ""
-"si: Quantité de mémoire paginée lue depuis un disque en ko/s.\n"
-"so: Quantit=E9 de mémoire paginée transférée sur disque en ko/s.\n"
+"si\\ : Quantité de mémoire paginée lue depuis un disque en ko/s.\n"
+"so\  : Quantité de mémoire paginée transférée sur disque en ko/s.\n"
 
 # type: SS
-#: english/man8/vmstat.8:95
-#: english/man8/vmstat.8:138
+#: english/man8/vmstat.8:95 english/man8/vmstat.8:138
 #, no-wrap
 msgid "IO"
-msgstr "EO"
+msgstr "E/S"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:100
@@ -226,8 +233,8 @@
 "bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
 "bo: Blocks sent to a block device (blocks/s).\n"
 msgstr ""
-"bi: blocs récupérés d'un périphérique de blocs (blocs/s).\n"
-"bo: blocs envoyés à un périphérique de blocs (blocs/s).\n"
+"bi\\ : Blocs récupérés d'un périphérique de blocs (blocs/s).\n"
+"bo\\ : Blocs envoyés à un périphérique de blocs (blocs/s).\n"
 
 # type: SS
 #: english/man8/vmstat.8:102
@@ -242,20 +249,20 @@
 "in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
 "cs: The number of context switches per second.\n"
 msgstr ""
-"in: Nombre d'interruptions par seconde, y compris l'horloge.\n"
-"cs: Nombre de bascules du contexte par seconde.\n"
+"in\\ : Nombre d'interruptions par seconde, incluant l'horloge.\n"
+"cs\\ : Nombre de bascules du contexte par seconde.\n"
 
 # type: SS
 #: english/man8/vmstat.8:109
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "CPU  "
-msgstr "CPU  "
+msgstr "Processeur"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:112
 #, no-wrap
 msgid "These are percentages of total CPU time.\n"
-msgstr "Il s'agit de la répartition du temps CPU en pourcentages.\n"
+msgstr "Il s'agit de la répartition du temps CPU en pourcentage.\n"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:117
@@ -266,12 +273,12 @@
 "id: Time spent idle. Prior to Linux 2.5.41, this includes IO-wait time.\n"
 "wa: Time spent waiting for IO. Prior to Linux 2.5.41, shown as zero.\n"
 msgstr ""
-"us: temps consommé par les processus hors noyau (temps utilisateur incluant"
-" le nice time)\n"
-"sy:  temps consommé par le noyau (temps système)\n"
-"id: idle time : temps CPU inutilisé\n"
-"wa: Temps d'attente des EO. Affichait zéro pour les version Linux "
-" antérieures au 2.5.41.\n"
+"us\\ : Temps consommé par les processus hors noyau (temps utilisateur\n"
+"       incluant le temps de définition des priorités).\n"
+"sy\\ : Temps consommé par le noyau (temps système).\n"
+"id\\ : Temps d'inactivité. Avant Linux\\ 2.5.41, le temps d'attente\n"
+"       des E/S était inclu.\n"
+"wa\\ : Temps d'attente des E/S. Avant Linux\\ 2.5.41, zéro était affiché\n"
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:119
@@ -294,10 +301,10 @@
 "sectors: Sectors read successfully\n"
 "ms: milliseconds spent reading\n"
 msgstr ""
-"total: nombre total de lectures complétées avec succès \n"
-"merged: lectures groupées (en une seule opération E/O)\n"
-"sectors: secteurs lus avec succès\n"
-"ms: temps de lecture en millisecondes \n"
+"total\\ : Nombre total de lectures terminées avec succès.\n"
+"merged\\ : Lectures groupées (en une seule opération E/S).\n"
+"sectors\\ : Secteurs lus avec succès.\n"
+"ms\\ : Temps de lecture en millisecondes.\n"
 
 # type: SS
 #: english/man8/vmstat.8:129
@@ -314,10 +321,10 @@
 "sectors: Sectors written successfully\n"
 "ms: milliseconds spent writing\n"
 msgstr ""
-"total: nombre total d'écritures complétées avec succès\n"
-"merged: écritures groupées (en une seule opération E/O)\n"
-"sectors: secteurs écrits avec succès\n"
-"ms: temps d'écriture en millisecondes\n"
+"total\\ : Nombre total d'écritures terminées avec succès.\n"
+"merged\\ : Écritures groupées (en une seule opération E/S).\n"
+"sectors\\ : Secteurs écrits avec succès.\n"
+"ms\\ : Temps d'écriture en millisecondes.\n"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:143
@@ -326,8 +333,8 @@
 "cur: I/O in progress\n"
 "s: seconds spent for I/O\n"
 msgstr ""
-"cur: E/O en cours\n"
-"s: temps E/O en secondes\n"
+"cur\\ : E/S en cours\n"
+"s\\ : Temps E/S en secondes\n"
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:146
@@ -344,10 +351,10 @@
 "writes : Total number of writes issued to this partition\n"
 "requested writes: Total number of write requests made for partition\n"
 msgstr ""
-"reads: Nombre total de lectures de cette partition\n"
-"read sectors: Total des secteurs lus pour la partition\n"
-"writes : Nombre total d'écritures sur la partition\n"
-"requested writes: Nombre total de requêtes d'écriture sur la partition\n"
+"reads\\ : Nombre total de lectures de la partition.\n"
+"read sectors\\ : Total des secteurs lus de la partition.\n"
+"writes\\ : Nombre total d'écritures sur la partition\n"
+"requested writes\\ : Nombre total de requêtes d'écriture sur la partition.\n"
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:156
@@ -367,47 +374,49 @@
 "totpages: Total number of allocated pages\n"
 "pslab: Number of pages per slab\n"
 msgstr ""
-"cache: Nom du cache\n"
-"num: Nombre d'objets actuellement actifs\n"
-"total: Nombre total d'objets disponibles\n"
-"size: Taille de chaque objet\n"
-"pages: Nombre de pages avec au moins un objet actif\n"
-"totpages: Nombre total de pages allouées\n"
-"pslab: Nombre de page par bloc\n"
+"cache\\ : Nom du cache.\n"
+"num\\ : Nombre d'objets actuellement actifs.\n"
+"total\\ : Nombre total d'objets disponibles.\n"
+"size\\ : Taille de chaque objet.\n"
+"pages\\ : Nombre de pages avec au moins un objet actif.\n"
+"totpages\\ : Nombre total de pages allouées.\n"
+"pslab\\ : Nombre de page par bloc.\n"
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:167
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTES"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:170
 msgid "B<vmstat > does not require special permissions."
-msgstr "B<vmstat > ne nécessite pas de permission particulière."
+msgstr "B<vmstat> ne nécessite pas de permission particulière."
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:174
-msgid "These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
-" B<vmstat > does not count itself as a running process."
-msgstr "Ces comptes-rendus tentent de fournir un aide à l'identification des"
-" goulots d'étranglement du système. Linux B<vmstat > n'est pas comptabilisé"
-" lui-même comme un processus en cours d'exécution."
+msgid ""
+"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux  "
+"B<vmstat > does not count itself as a running process."
+msgstr ""
+"Ces comptes-rendus tentent de fournir une aide à l'identification des goulots "
+"d'étranglement du système. La version Linux de B<vmstat> n'est pas comptabilisée elle-même "
+"comme un processus en cours d'exécution."
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:181
 msgid "vmstat uses slabinfo 1.1 FIXME"
-msgstr "vmstat utilise slabinfo 1.1 FIXME"
+msgstr "vmstat utilise slabinfo\\ 1.1 FIXME"
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:181
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:187
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "/proc/meminfo\n"
 "/proc/stat\n"
@@ -419,7 +428,7 @@
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:189
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
@@ -430,26 +439,27 @@
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:192
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:194
-msgid "Does not tabulate the block io per device or count the number of"
-" system calls."
-msgstr "Ne présente pas sous forme de tableau les E/O de bloc par"
-" périphérique ni le décompte du nombre d'appel système."
+msgid ""
+"Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
+"calls."
+msgstr ""
+"Le programme ne présente pas sous forme de tableau les E/S de bloc par périphérique ni le "
+"décompte du nombre d'appel système."
 
 # type: SH
 #: english/man8/vmstat.8:194
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
-msgstr "AUTEUR"
+msgstr "AUTEURS"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/vmstat.8:197
 #, no-wrap
 msgid "Written by Henry Ware E<lt>al172@yfn.ysu.eduE<gt>. \n"
-msgstr "Rédigé par Henry Ware E<lt>al172@yfn.ysu.eduE<gt>. \n"
-
+msgstr "Rédigé par Henry Ware E<lt>al172@yfn.ysu.eduE<gt>.\n"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: