[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://findutils/xargs/fr.po 38f31u



Le samedi 08 avril 2006 à 15:38 +0200, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a
écrit : 
> Le 08.04.2006 13:19:49, Gapy a écrit :
> > Le samedi 08 avril 2006 à 12:18 +0200, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit
> 
> ...
> 
> > Bonjour,
> > 
> > une coquille ID 24:
> > Remplacer les occurrences de I<chaîne_à_remplacer> dans les paramètres
> 
> Je ne comprends pas trop vos remarques (pas le sens, mais comment elles  
> s'appliquent). Que signifie ID xx ?

Désolé, je suis parti d' un constat très simple, depuis Kbabel les
portions de texte à traduire sont indexées par ID, je pensais que cela
faisait parti du jargon du traducteur mais non.

> Notez que cela fonctionne de manière incorrecte si l'un quelconque des  
> noms de fichiers contient des caractères de fin de ligne ou des espaces.

si l' un quelconque sonne vraiment faux.

> > ID 67
> > une_comamnde
> > --> une commande
> Non, c'est la « traduction » de somecommand
> En fait ça représente une commande quelconque...
> Comme « chaîne_à_remplacer »

Je visais à corriger le m de commande mal placé, vous avez écrit comamnde et non pas commande.

> P.S. Merci de ne pas me mettre en copie perso :
> - j'ai le message en double
> - ça casse les fils de discussion
>   -lorsque je fais « répondre au groupe », j'ai une chance sur deux (en  
> fait beaucoup plus en raison de la loi de Murphy) de prendre le mauvais  
> message et répondre... à personne...

Je ne recommencerai pas.



Reply to: