[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[lcfc] po-debconf://net-snmp/fr.po



Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> (12/03/2006):
> ced <bibounot@yahoo.fr> (04/03/2006):
> > Merci pour ces précieux conseils, voila la nouvelle version
> 
> Cédric, tu passeras au LCFC ?

Pas de nouvelles de Cédric, voici donc le LCFC, intégrant les dernières
remarques de Christian et Valéry. Cédric, si tu veux reprendre la main
sur cette traduction, tu y es évidemment fortement encouragé.

-- 
Thomas Huriaux
# Translation of net-snmp debconf templates into French
# Copyright (C) 2006, Cédric Favry <bibounot@yahoo.fr>
# This file is distributed under the same license as the net-snmp package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: net-snmp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Favry <bibounot@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: snmpd.templates:3
msgid "Upgrade warning from version 3.6 and below"
msgstr "Mise à jour des versions 3.6 et inférieures"

#. Type: note
#. Description
#: snmpd.templates:3
msgid ""
"Debian now uses the NET SNMP agent/daemon.  Since the new agent uses an "
"entirely new configuration file format, any configuration you may have "
"previously had can not be automatically updated and must be replaced.  "
"Consequently, a security-conscious configuration will be installed by "
"default.  Please read the snmpd.conf(5) manual page and then edit /etc/snmp/"
"snmpd.conf accordingly to change the configuration to suit your needs."
msgstr ""
"Le client/serveur NET SNMP est désormais utilisé. Comme le nouvel agent "
"utilise un nouveau format de fichier de configuration, les configurations "
"antérieures ne peuvent pas être automatiquement mises à jour et doivent être "
"remplacées. Par conséquent, une configuration sécurisée sera installée par "
"défaut. Veuillez donc lire la page de manuel snmpd.conf(5) et modifier le "
"fichier /etc/snmp/snmpd.conf pour changer la configuration afin qu'elle "
"réponde à vos besoins."

#. Type: note
#. Description
#: snmpd.templates:14
msgid "Upgrade warning from version 5.2.1 and below"
msgstr "Mise à jour des versions 5.2.1 et inférieures"

#. Type: note
#. Description
#: snmpd.templates:14
msgid ""
"Debian has changed the default start parameters of the snmpd agent/daemon. "
"The daemon is now started as user snmp, binds to localhost only and SMUX "
"support is disabled. These parameters can all be individually changed in /"
"etc/default/snmpd. Please see /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz for more "
"details."
msgstr ""
"Les paramètres par défaut de démarrage du serveur snmpd ont changé. Le "
"serveur est dorénavant démarré avec les privilèges de l'utilisateur "
"« snmp », Il n'écoute que sur l'adresse de « localhost » et la gestion "
"SMUX est désactivée. Ces paramètres peuvent tous être individuellement "
"changés dans /etc/default/snmpd. Veuillez lire /usr/share/doc/snmpd/NEWS."
"Debian.gz pour plus de détails."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: