[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po



Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (22/02/2006):
> * Julien Rosal <albator.deb@gmail.com> [2006-02-22 20:14] :
> > Bon j'ai essayé de voir et là ça me semble bon
> 
> Encore deux corrections :

Cette traduction dure depuis bientôt un mois et le résultat est encore
loin d'être bon. Voici donc le fichier à envoyer au BTS si personne
d'autre n'a de commentaires.
Par rapport à la dernière version envoyée par Julien :
* passage en iso-8859-15 pour gérer les e dans l'o
* rajout des espaces insécables partout où nécessaire
* correction d'un boolean traduit en invite
* correction d'un invite trop long
* corrections des e dans l'o
* s/maximum/maximal/
* s/vigilent/vigilant/

-- 
Thomas Huriaux
# translation of fr.po to French
# Julien Rosal <albator.deb@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocfs2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ender@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 03:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Julien Rosal <albator.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4
msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?"
msgstr "Voulez-vous lancer un cluster OCFS2 (OC2B) au démarrage ?"

#. Type: string
#. Default
#: ../ocfs2-tools.templates:8
msgid "ocfs2"
msgstr "ocfs2"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:9
msgid "Enter the name of the cluster to start at boot time:"
msgstr "Nom du cluster à lancer au démarrage :"

#. Type: string
#. Default
#: ../ocfs2-tools.templates:13
msgid "7"
msgstr "7"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid ""
"Please enter the desired O2CB heartbeat threshold. Its default value is 7 "
"(12 seconds)."
msgstr "Seuil de battement désiré pour O2CB (7 par défaut, pour 12 secondes) :"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid ""
"The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node "
"awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you "
"will probably see a crash."
msgstr ""
"Le seuil de battement O2CB détermine le temps maximal en secondes qu'un "
"nœud peut attendre lors d'une opération d'E/S. Après cela, le nœud "
"« implose » et le système plantera probablement."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2."
msgstr ""
"Cette valeur est le résultat de l'opération suivante : (seuil - 1) x 2."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid ""
"Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:"
msgstr ""
"Soyez vigilant si vous avez des disques lents et/ou des plantages signalés "
"des messages du noyau tels que :"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:14
msgid ""
"o2hb_write_timeout: 164 ERROR: heartbeat write timeout to device XXXX after "
"NNNN miliseconds"
msgstr ""
"o2hb_write_timeout: 164 ERROR: heartbeat write timeout to device XXXX after "
"NNNN miliseconds"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: